Look E POST 2 User manual

Réf. : 00008198
E POST 2

FR NOTICE D’INSTRUCTIONS 4 - 11
GB MOUNTING INSTRUCTIONS 12 - 19
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 20 - 27
ES MANUAL DE MONTAJE 28 - 35
NL MONTAGE HANDLEIDING 36 - 43
D MONTAGEANLEITUNG 44 - 51

Félicitations !
Vous avez porté votre choix sur un
accessoire LOOK.
Nous vous remercions de votre confiance
en nos produits.
En choisissant cet accessoire LOOK, vous
bénéficiez d’un produit de haute technologie,
de conception française.
CommelagrandemajoritédesproduitsLOOK,
il est identiques à ceux fournis aux grandes
équipes professionnelles, et est contrôlés
durant tout son cycle de fabrication pour
vous apporter entière satisfaction.
Nos produits sont conformes aux différentes
normes européennes et internationales en
vigueur.
Les produits LOOK sont protégés par les
droits de la propriété industrielle. Pour plus
d’information, rendez-vous sur :
www.lookcycle.com/patents
Avant toute utilisation, lisez l’intégralité
des instructions, respectez les conseils
donnés afin de profiter pleinement des
atouts de ce produit de haute qualité.
LOOK se réserve la possibilité de changer
les spécifications du produit et sans avis
préalable dans le but de l’améliorer.
FR
L’E Post est un concept de tige de selle
intégrée, breveté par LOOK et qui permet à
la tige de selle d’être en appuis sur le tube
de selle du cadre. Il n’y a donc aucun risque
de glissement de la tige dans le cadre.
L’anti-rotation de la tige est assurée par une
forme non circulaire de la tige et du tube de
selle.
Le concept intègre des élastomères qui
assurent à la fois le maintien de la tige
dans le cadre, une filtration des vibrations
remontant du terrain et une flexion de la
tige vers l’arrière augmentant le confort sur
le vélo.
L’E Post 2 offre un recul de -15 mm. Ce modèle
n’est pas réversible. Il offre la compatibilité
avec le standard Monolink® de Selle Italia.
L’ E Post 2 est compatible uniquement avec
le LOOK 795 Aerolight et Light.
PRESENTATION DU PRODUIT
4 5
VUE ÉCLATÉE DE LA TIGE DE SELLE E POST 2
FR
Eléments de fixation pour selle Monolink®
1 : brides supérieures
Eléments de fixation pour selle à doubles rails
2 : support supérieur pour rails ronds
3 : support supérieur pour rails ovales
4 : support inférieur
Eléments communs
5 : bride inférieure
6 : bride inférieure taraudée
7a et 7b: vis + rondelles
8 : support fixation batterie Shimano DI2
9 : kit entretoises de réglage de hauteur
1
9
8
7b 7a
6
5
4
3
2

FR
1. Graisser les vis (7) avec la graisse
fournie.
2. Positionner la selle Monolink®sur l’E
Post 2. (Fig.1)
3. Rapprocher les deux brides supérieures
(1) et visser la vis (7a) sans la serrer. (Fig.2)
4. Rapprocher ensuite les deux brides
inférieures (5 et 6) et visser la vis (7b)
sans la serrer. (Fig.3)
5. Réaliser le réglage de votre selle.
Bloquez d’abord le recul de selle avec
la vis supérieur (7-a), puis l’angle avec
la vis inférieure (7-b). (Fig.4)
MONTAGE D’UNE SELLE MONOLINK®
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
FR
1. Postionner la selle sur l’E Post 2, les rails
à l’extérieur de la tête du chariot.
2. Insérer le support supérieur (2) marqué
du symbole en Fig 5.1 si vous souhaitez
utiliser une tige de selle à rails ronds
Ø7mm et le support (3) marqué du
symbole en Fig 5.2 pour une selle à rails
ovales.
3. Insérer ensuite le support inférieur (4)
sous les rails de selles.
4. Présenter les deux brides inférieures
(5 et 6) et serrer la vis préalablement
graissée au couple indiqué de 8Nm
lorsque votre selle est convenablement
positionnée.
MONTAGE D’UNE SELLE À DOUBLE RAILS RONDS OU OVALES
Fig 6
Fig 5.1
Fig 5.2
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Ø
7
Ø
OVERSIZE
Attention:
L’E Post 2 n'est pas compatible avec les
selles a rails ovales ayant des rails de
hauteur supérieur à 9.6 mm
6 7

FR
Pour démonter votre selle, ou ajuster sa position : dévisser de quelques tours la vis des brides
inférieures (7b).
Appliquer de légers efforts sur l’avant et l’arrière de la selle alternativement pour décoller les
brides de la tige de selle. Si celles ci ne se décollent pas suite à un serrage important, utiliser
une petite massette et frapper légèrement sur la tête de vis (7b) encore engagée sur plusieurs
filet afin de repousser le coin opposé.
La fixation de cette tige dans le cadre, doublement brevetée LOOK, présente comme
avantages un maintien absolu vers le bas, tout en permettant en plus du réglage de hauteur,
un amortissement des vibrations verticales et transversales. Le serrage de l’E Post 2 se fait en
actionnant une seule vis, et les efforts exercés sur les diverses pièces sont modérés. Ainsi la
masse de l’ensemble est contenue.
DÉMONTAGE DE LA SELLE
MONTAGE DE LA TIGE DANS LE CADRE
SERRAGE
Ce serrage très efficace ne nécessite qu’un
très faible couple de serrage de 2 Nm grâce
à son système de démultiplication d’effort
à fibres souples ultra léger. Ce couple
correspond environ à un serrage avec une
clé Allen tenue par le petit coté (fig. 10).
Fig 10
Attention :
Un serrage excessif ne produira aucun
confort ou tenue supplémentaire. Il
endommagera irrémédiablement la
fibre, et le desserrage sera plus difficile.
FR
DESSERRAGE
La retenue de l’axe de serrage se fait par un
système de cliquet. Pour démonter votre E
Post 2 :
1. Appuyer avec la clé dans l’axe. Vous
sentirez alors que le système de serrage
se désengage.
2. Tout en maintenant la pression sur la clé,
desserrer d’un tour environ. Le système
d’expansion va ainsi se libérer, et il vous
suffira de tirer l’E Post 2 vers le haut pour
la sortir du cadre.
Fig 12
Fig 11
Attention :
Ne jamais tenter de démonter l’E Post 2 en tournant l’axe de serrage comme pour desserrer
une vis (sans désengager le cliquet). Cela détruirait le système !
Ne pas desserrer de plus que nécessaire (un tour environ) car le système d’expansion se
désassemblerait et pourrait géner au retrait de la tige de selle.
L’E Post 2 dispose d'un système de fixation
intégré de la batterie Shimano SM-BTR2 (8).
Pour fixer votre batterie, clipper la batterie au
support 1et enfiler l’anneau en élastomère 2
autour de la gorge inférieure de la batterie.
FIXATION DE LA BATTERIE
SHIMANO SM-BTR2
8 9
1.
2.

FR
Votre nouveau vélo nécessite une recoupe du tube de selle pour l’ajuster à votre hauteur de selle
personnelle. Pour cette opération, il est préférable de vous adresser à votre détaillant agréé LOOK.
1. Introduire la tige de selle à l’intérieur du cadre et régler la position horizontale de la selle.
2. Mesurer la hauteur de selle du nouveau vélo, avant recoupe, avec la selle.
3. Calculer la longueur de recoupe “L” suivant l’opération :
L = hauteur de selle sur le nouveau vélo - hauteur de selle personnelle
4. Retirer la tige de selle.
5. Positionner une bande de ruban adhésif centré sur la longueur “L”, afin de protéger lors de la
coupe
6. Insérer l’outil de coupe à la position L et serrer
la vis transversale à 3 Nm. (Fig.13)
7. Couper le tube en introduisant une scie (24
ou 32 dents / pouce) dans la fente de sciage.
Orienter le support du vélo pour scier en
position verticale.
8. Retirer le gabarit, ébavurer l’extrémité du
tube avec un papier de verre fin. Vérifier que
l’extrémité du tube soit propre, exempte de
peinture.
COUPE À HAUTEUR DU TUBE DE SELLE
Fig 13
Fig 14
Vous pouvez ajuster la hauteur de selle par
l'ajout de bagues. L’E Post 2 est fournie avec
les bagues suivantes: 1mm (qté:1) / 2mm (qté:
2) / 5mm (qté:1) / 10mm (qté:3). La hauteur
maximum de réglage supplémentaire est de
30mm (3 bagues de 10 mm superposées).
Pour ajuster votre hauteur de selle :
1. Desserrer l’E Post 2 et la sortir du cadre.
2. Enfiler les bagues sur la tige de selle
comme sur la fig. 13.
3. Remonter la tige de selle selon la
procédure précédemment indiquée.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU TUBE DE SELLE
10 mm (x3)
5 mm (x1)
2 mm (x2)
1 mm (x1)
FR
ENTRETIEN
Nettoyez toujours votre cadre et ses
accessoires avec du savon ou détergent
léger et de l’eau.
Employez un chiffon doux. Rincez à l’eau et
le sécher avec un chiffon.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
haute pression, ni de produits abrasifs.
SERVICE APRÈS-VENTE
Malgré tout le soin apporté à notre
fabrication, si un défaut apparaît ou si
une réparation est nécessaire, s’adresser
toujours à votre revendeur avec le produit
défectueux accompagné de la carte de
garantie.
GARANTIE
Tous les accessoires LOOK sont garantis
un an à partir de la date d’achat contre tout
vice ou défaut de fabrication.
Pourquelagarantiesoitvalable, enregistrez-
vous sur notre site : www.lookcycle.com
Cette garantie reste limitée à l’acheteur
initial et une preuve d’ achat est requise
(facture originale).
La garantie concerne tous les vices ou
défauts de fabrication.
La garantie s’applique uniquement si le
produit est assemblé conformément aux
instructions ci dessus.
La garantie ne s’applique pas aux
défectuosités dues au mauvais entretien
ou à une mauvaise utilisation.
De même la garantie est caduque si le produit
a subi une modification technique du fait de
l’utilisateur ou s’il a été réparé, repeint hors
d’un centre de réparation agréé LOOK.
La garantie ne couvre pas les cas suivants :
* les dégâts causés par négligence ou
entretien insuffisant
* les accidents
* les dommages accessoires et indirects
Les dépenses de montage, démontage,
temps de main d’oeuvre, emballage et
expédition ne sont pas couverts.
Ne pas percer, peindre ou revernir.
Ne pas laisser votre accessoire près d’une
source de chaleur.
ATTENTION :
Inspectez toujours votre accessoire
avant de l’utiliser.
Si vos accessoires LOOK ont subi
n’importe quel dommage, rapportez
le vélo chez votre revendeur LOOK
pour une inspection.
Prendre connaissance des lois en
vigueur dans le pays où vous êtes si
vous roulez la nuit. Les réflecteurs ne
sont pas suffisants et ne remplacent
pas un éclairage.
Portez toujours un casque
Prendre connaissance du code de la
route et le respecter.
Prendre garde aux dangers de la
route et de la circulation.
10 11
L

Congratulations!
You have chosen a LOOK accessory.
We thank you for your trust in our products.
Choosing this LOOK accessory means you
will enjoy the benefit of a high-tech product
designed in France.
Like the vast majority of LOOK products it
is identical to those supplied to the leading
professional teams and has been inspected
throughout its manufacturing process to
ensure you are fully satisfied.
Our products comply with the various
European and International standards in
force.
LOOK products are protected by industrial
property rights. For further information
please visit:
www.lookcycle.com/patents
Before any use, read the instructions in
their entirety, observe the advice given in
order to make the most of the features of
this high-quality product.
LOOK reserves the right to change
product specifications and do so without
prior notice with the aim of improving it.
EN
The E Post is an integrated seatpost concept
which has been patented by LOOK and which
enables the seatpost to rest on the frame seat
tube. This eliminates any risk of the seatpost
slipping in the frame. The seatpost is
prevented from rotating by the non-circular
shape of the seatpost and seat tube.
The concept incorporates elastomers that
secure the seatpost in the frame at the same
time as filtering out vibration fed back from
the road and allowing the seatpost to flex
rearwards thus enhancing comfort on the
bike.
The E Post 2 offers -15 mm of rearward
adjustment. This model is not reversible.
It offers compatibility with the Selle Italia
Monolink®standard.
The E Post 2 is only compatible with the
LOOK 795 Aerolight and Light.
PRODUCT OUTLINE EXPLODED VIEW OF THE E POST 2 SEATPOST
EN
Monolink®saddle fixings
1 : upper clamps
Twin rail saddle fixings
2: upper holder for round rails
3: upper holder for oval rails
4: lower holder
Common parts
5: lower clamp
6: threaded lower clamp
7a and 7b: screw + washers
8: Shimano Di2 battery holder mounting
9: height adjustment spacer kit
1
9
8
7b 7a
6
5
4
3
2
12 13

EN
1. Apply the grease supplied to the screws
(7).
2. Position the Monolink® saddle on the E
Post 2. (Fig. 1)
3. Bring the two upper clamps (1) together
and fit screw (7a) finger-tight. (Fig. 2)
4. Next bring the two lower clamps (5 and
6) together and fit screw (7b) finger-tight.
(Fig. 3)
5. Adjust your saddle. Lock the rearward
movement of the saddle first with the
upper screw (7-a) and then set the angle
with the lower screw (7-b). (Fig. 4)
FITTING A MONOLINK®SADDLE
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
EN
1. Position the saddle on the E Post 2 with
the rails either side of the saddle clamp
head.
2. Insert the upper holder (2) marked with
the symbol shown in Fig. 5.1 if you wish
to use a saddle with 7 mm dia. round rails
and holder (3) marked with the symbol
shown in Fig. 5.2 for a saddle with oval
rails.
3. Insert lower holder (4) next under the
saddle rails.
4. Offer up the two lower clamps (5 and
6) and tighten the screw lubricated
beforehand to specified torque of 8 Nm
once your saddle has been correctly
positioned.
FITTING A SADDLE WITH TWIN ROUND OR OVAL RAILS
Fig 6
Fig 5.1
Fig 5.2
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Ø
7
Ø
OVERSIZE
Warning:
The E Post 2 is not compatible with
saddles that have oval rails higher than
9.6 mm.
14 15

EN
To remove your saddle or adjust its position: slacken the lower clamp screws (7b) by a few
turns.
Apply gentle pressure to the front and rear of the saddle alternately to release the seatpost
clamps. If they do not release due to excessive tightening, use a small mallet and gently
tap the head of screw (7b) with several threads still engaged in order to dislodge the
opposite corner.
This seatpost fixing in the frame, which boasts two LOOK patents, offers benefits in the form
of positive downward location while absorbing vertical and transverse vibration, in addition to
allowing height adjustment. The E Post 2 is clamped by tightening a single screw with moderate
forces acting on the various parts. The overall mass of the assembly is thus contained.
REMOVING THE SADDLE
FITTING THE SEATPOST IN THE FRAME
CLAMPING
This highly efficient clamping only requires
to be tightened to a very low torque of 2 Nm
thanks to its ultra-light flexible fibre force
reduction system. This torque approximates
that applied when tightening with an Allen
key held by the short end (Fig. 10).
Fig 10
Warning:
Excessive tightening will not result
in any added comfort or grip. It will
damage the fibre irreparably and make
release more difficult.
EN
RELEASE
The clamping shaft is secured using a ratchet
system. To remove your E Post 2:
1. Press on the shaft with the Allen key.
You will then feel the clamping system
disengaging.
2. Unscrew by around one turn while
maintaining the pressure on the key.
This will release the expansion system
and all you need do is pull the E Post 2
upwards to withdraw it from the frame.
Fig 12
Fig 11
Warning:
Never attempt to remove the E Post 2 by turning the clamping shaft as if slackening a
screw (without disengaging the ratchet). This would destroy the system!
Do not slacken more than necessary (approximately one turn) as the expansion system
could fall apart and impede seatpost withdrawal.
The E Post 2 boasts an integrated mounting
system for the Shimano SM-BTR2 battery
(8). To fit your battery, clip the battery into its
mounting 1 and fit the elastomer ring 2around
the bottom groove in the battery.
SHIMANO SM-BTR2
BATTERY MOUNTING
16 17
1.
2.

EN
Your new bike requires its seat tube to be cut down to set it to your personal seat height. To have this
done it is preferable to refer to your LOOK approved retail outlet.
1. Insert the seatpost into the frame and set the horizontal position of the saddle.
2. Measure the seat height for the new bike, before cutting down, using the saddle.
3. Calculate the cut length “L” as follows:
L = saddle height on new bike – personal saddle height
4. Withdraw the seatpost.
5. Apply a strip of adhesive tape centred on length “L” in order to provide protection while cutting.
6. Fit the cutting jig at position “L” and tighten
the clamping screw to 3 Nm. (Fig. 13)
7. Cut the tube by running a hacksaw (24 or 32
teeth/inch) through the sawing slit. Turn the
bike stand so as to saw vertically.
8. Remove the jig, deburr the end of the tube
with fine glass paper. Check the end of the
tube is clean and paint-free.
CUTTING THE SEAT TUBE TO LENGTH
Fig 13
Fig 14
You can adjust saddle height by adding
spacers. The E Post 2 is supplied with the
following spacers: 1 mm (qty.: 1) / 2 mm
(qty.: 2) / 5 mm (qty.: 1) / 10 mm (qty.: 3). The
maximum added height adjustment is 30 mm
(three 10 mm spacers stacked). To adjust
your saddle height:
1. Release the E Post 2 and withdraw it
from the frame.
2. Fit the rings onto the seatpost as shown
in Fig. 13.
3. Refit the seatpost using the procedure
described previously.
ADJUSTING SEAT TUBE HEIGHT
10 mm (x3)
5 mm (x1)
2 mm (x2)
1 mm (x1)
EN
MAINTENANCE
Always clean your frame and accessories
with gentle soap or light detergent and water.
Use a soft cloth. Rinse with water and dry
with a cloth.
Do not use a high-pressure cleaner or
abrasive products.
AFTER-SALES SERVICE
Despite all the care that goes into our
manufacturing, if a defect appears or if
a repair is necessary, always take the
defective product and the warranty card to
your dealer.
WARRANTY
All LOOK accessories are guaranteed
one year starting on the date of purchase
against any fault or manufacturing defect.
To validate the guarantee, register on our
website: www.lookcycle.com
This guarantee remains limited to the initial
buyer and a proof of purchase is required
(original bill).
The guarantee concerns all faults or
manufacturing defects.
The guarantee applies only if the product
is assembled in compliance with the above
instructions.
The guarantee does not apply to defects
due to defective maintenance or abnormal
use.
In the same way the guarantee is null
if the product was subject to technical
modificationby theuser orif itwas repaired,
repainted out of a LOOK authorized repair
centre.
The guarantee does not cover the following
cases:
* Defects caused by negligence or
insufficient maintenance
* Accidents
* Accessory and indirect damages
The assembling, disassembling, labour
hours, packaging and sending expenses
are not covered.
Do not pierce, paint or re-varnish.
Do not leave your accessory near a source
of heat.
ATTENTION :
Always inspect your accessory
before use.
If your LOOK accessory was subject
to any damage, bring the bike to your
LOOK retailer for an inspection.
Acquaint yourself with the laws in
force in the country where you are
if you ride at night. The reflectors
are not sufficient and do not replace
lighting.
Always use a helmet
Acquaint yourself with the Highway
Code and respect it.
Beware of road and traffic dangers.
18 19
L

Complimenti!
Hai appena acquistato un accessorio LOOK.
Ti ringraziamo per la fiducia dimostrata nei
confronti dei nostri prodotti.
Scegliendo questo accessorio LOOK, hai
optato per un prodotto ad alto contenuto
tecnologico e di concezione francese.
Come la maggior parte dei prodotti LOOK, è
identico a quelli forniti alle grandi squadre
di professionisti ed è controllato durante
l’intero ciclo di produzione per garantirti la
massima soddisfazione.
I nostri prodotti sono conformi alle vigenti
norme europee e internazionali.
I prodotti LOOK sono tutelati dai diritti
di proprietà industriale. Per maggiori
informazioni, visita la pagina:
www.lookcycle.com/patents
Prima dell’uso, ti preghiamo di leggere
integralmente le istruzioni e di rispettare
le raccomandazioni d’uso per sfruttare al
massimo i vantaggi di questo prodotto di
qualità.
LOOK si riserva la facoltà di modificare
senza preavviso le specifiche del prodotto
in un’ottica di miglioramento.
IT
L’E Post è un concept di reggisella integrato,
brevettato da LOOK, che consente al
reggisella di essere in contatto con il tubo
piantone del telaio. Non c’è quindi alcun
rischio che il reggisella scivoli nel telaio.
La rotazione del reggisella è impedita dalla
forma non circolare del reggisella e del tubo
piantone.
Il concept è inoltre basato sulla presenza
di elastomeri che, oltre a mantenere il
reggisella nel telaio, permettono di filtrare
le vibrazioni provenienti dal terreno e di
flettere il reggisella all’indietro, aumentando
il comfort di guida.
L’E Post 2 garantisce un arretramento
di 15 mm. Il modello non è reversibile.
Compatibilità garantita con lo standard
Monolink® di Selle Italia.
L’E Post 2 è compatibile solo con il LOOK 795
Aerolight e Light.
PRESENTAZIONE PRODOTTO ESPLOSO DEL REGGISELLA E POST 2
IT
Elementi di fissaggio della sella Monolink®
1 : staffe superiori
Elementi di fissaggio per sella a doppia guida
2: supporto superiore per guide a sezione tonda
3: supporto superiore per guide a sezione ovale
4: supporto inferiore
Elementi comuni
5: staffa inferiore
6: staffa inferiore con maschiatura
7a e 7b: viti + rondelle
8: supporto fissaggio batteria Shimano DI2
9: kit distanziali di regolazione dell’altezza
1
9
8
7b 7a
6
5
4
3
2
20 21

1. Lubrificare le viti (7) con il grasso fornito
in dotazione.
2. Posizionare la sella Monolink® sull’E
Post 2. (Fig.1)
3. Avvicinare le due staffe superiori (1) e
avvitare la vite (7a) senza serrarla. (Fig.2)
4. Avvicinare poi le due staffe inferiori (5 e
6) e avvitare la vite (7b) senza serrarla.
(Fig.3)
5. Effettuare la regolazione della sella.
Bloccare prima l’arretramento sella con
la vite superiore (7-a) e poi l’angolo con
la vite inferiore (7-b). (Fig.4)
MONTAGGIO DELLA SELLA MONOLINK®
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
IT
1. Posizionare la sella sull’E Post 2 con le
guide all’esterno della testa del carrello.
2. Inserire il supporto superiore (2)
contrassegnato dal simbolo della Fig.
5.1, se si desidera utilizzare un reggisella
con guide a sezione tonda Ø7 mm, o il
supporto (3) contrassegnato dal simbolo
della Fig 5.2 per una sella con guide a
sezione ovale.
3. Inserire il supporto inferiore (4) sotto le
guide della sella.
4. Collocare le due staffe inferiori (5 e
6) e serrare la vite già lubrificata alla
coppia di serraggio di 8Nm con la sella
correttamente posizionata.
MONTAGGIO DI UNA SELLA A DOPPIA GUIDA A SEZIONE TONDA O OVALE
Fig 6
Fig 5.1
Fig 5.2
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Ø
7
Ø
OVERSIZE
Attenzione:
L’E Post 2 non è compatibile con selle a
guida ovale e guida di altezza superiore
a 9,6 mm.
IT
22 23

Per smontare la sella o regolarne la posizione, svitare di qualche giro la vite delle staffe
inferiori (7b).
Applicare alternativamente delle leggere pressioni sul davanti e il dietro della sella per
staccare le staffe dal reggisella. Se non si staccano a causa di un forte serraggio, utilizzare
una mazzetta e colpire leggermente la testa della vite (7b) ancora bloccata su qualche
filetto per liberare l’angolo opposto.
Il montaggio di questo reggisella nel telaio, forte di un doppio brevetto LOOK, presenta il
vantaggio di un mantenimento assoluto verso il basso, che oltre alla regolazione dell’altezza
consente l’assorbimento delle vibrazioni verticali e trasversali. Il serraggio dell’E Post 2 è
effettuato agendo su un’unica vite; di conseguenza, le sollecitazioni esercitate sulle varie parti
sono moderate e la massa del gruppo è contenuta.
SMONTAGGIO DELLA SELLA
MONTAGGIO DEL REGGISELLA SUL TELAIO
SERRAGGIO
Questo tipo di serraggio, estremamente
efficace, necessita di una bassissima
coppia di serraggio (2 Nm), grazie al sistema
di riduzione dello sforzo a fibre morbide
ultra leggero. Questa coppia corrisponde
all’incirca a un serraggio con chiave di Allen
tenuta dal lato piccolo (Fig. 10).
Fig 10
Attenzione:
Un serraggio eccessivo non comporta
una maggiore comodità o tenuta.
Ha solo l’effetto di danneggiare
irrimediabilmente la fibra complicando
l’allentamento.
IT
ALLENTAMENTO
Il blocco dell’asse di serraggio è garantito
da un sistema a nottolino. Per smontare
l’E Post 2:
1. Entrare con la chiave nell’asse. Si
avvertirà lo sblocco del sistema di
serraggio.
2. Continuando a esercitare una pressione
sulla chiave, allentare di circa un giro.
In questo modo il sistema di espansione
si libera; basterà tirare l’E Post 2 verso
l’alto per estrarlo dal telaio.
Fig 12
Fig 11
Attenzione:
Non cercare assolutamente di smontare l’E Post 2 girando l’asse di serraggio come se si
svitasse una vite (senza sbloccare il nottolino). Nel farlo, si romperebbe il sistema!
Non allentare più del necessario (circa un giro), in quanto il sistema di espansione si
smonterebbe e potrebbe ostacolare il ritiro del reggisella.
L’E Post 2 presenta un sistema di fissaggio
integrato della batteria Shimano SM-BTR2
(8). Per fissare la batteria, incastrare la
batteria sul supporto 1e infilare la boccola
elastomerica 2intorno all’incavo inferiore
della batteria.
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
SHIMANO SM-BTR2
IT
24 25
1.
2.

La tua nuova bici necessita del taglio del reggisella per fare in modo che venga regolato alla tua
personale altezza della sella. Per farlo, ti consigliamo di rivolgerti al tuo rivenditore autorizzato LOOK.
1. I
nserire il reggisella nel telaio e regolare la posizione orizzontale della sella.
2. Misurare l’altezza della sella della nuova bici, prima del taglio, con la sella in posizione.
3. Calcolare la lunghezza di taglio “L” in base alla formula:
L=altezza della sella sulla nuova bici - altezza personale della sella.
4. Rimuovere il reggisella.
5. Posizionare del nastro adesivo centrato sulla lunghezza “L” per roteggerla durante il taglio.
6. Inserire lo strumento di taglio nella posizione L e serrare la vite trasversale a 3 Nm. (Fig.13)
7. Tagliare il tubo introducendo una sega (a
24 o 32 denti/pollice) nella fessura di taglio.
Orientare il supporto della bici per segare
in posizione verticale.
8. Rimuovere la sagoma, pulire l’estremità del
tubo con carta vetrata sottile. Verificare
che l’estremità del tubo sia pulita e senza
verniciatura.
TAGLIO ALL’ALTEZZA DEL REGGISELLA
Fig 13
Fig 14
L’altezza della sella può essere regolata con
l’aggiunta di boccole. L’E Post 2 è dotato delle
seguenti boccole: 1 mm (n. 1) / 2 mm (n. 2) /
5 mm (n. 1) / 10 mm (n. 3). L’altezza massima
della regolazione aggiuntiva è di 30 mm (3
boccole da 10 mm sovrapposte). Per regolare
l’altezza personale della sella:
1. Allentare l’E Post 2 ed estrarlo dal telaio.
2. Infilare le boccole sul reggisella come
nella Fig. 13.
3. Rimontare il reggisella in base al
procedimento precedentemente descritto.
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL REGGISELLA
10 mm (x3)
5 mm (x1)
2 mm (x2)
1 mm (x1)
IT IT
MANUTENZIONE
Pulire sempre il telaio e i suoi accessori con
del sapone o detergente leggero e acqua.
Utilizzare uno straccio morbido.
Sciacquare con acqua e asciugare con uno
straccio.
Non utilizzare un apparecchio di pulizia ad
alta pressione, né prodotti abrasivi.
SERVIZIO POST-VENDITA
Nonostante tutta la cura da noi posta nella
sua fabbricazione, se appare un difetto o
è necessaria una riparazione, rivolgersi
sempre al proprio rivenditore con il prodotto
difettoso accompagnato dalla garanzia.
GARANZIA
Tutti gli accessori LOOK sono garantiti un
anno a partire dalla data di acquisto contro
qualsiasi vizio o difetto di fabbricazione.
Affinché la garanzia sia valida, registrarsi
sul nostro sito: www.lookcycle.com
La presente garanzia resta limitata
all’acquirente iniziale ed è richiesta una
prova d’acquisto (fattura originale).
La garanzia riguarda tutti i vizi o difetti di
fabbricazione.
La garanzia si applica esclusivamente se il
prodotto è assemblato secondo le seguenti
istruzioni.
La garanzia non si applica ai difetti dovuti
a cattiva manutenzione o un cattivo utilizzo.
Allo stesso modo la garanzia decade se il
prodotto ha subito una modifica tecnica
effettuata dall’utente o se è stato riparato
o riverniciato al di fuori di un centro di
riparazione autorizzato LOOK.
La garanzia non copre i seguenti casi:
* danni causati da negligenza o
manutenzione insufficiente
* incidenti
* danni accessori e indiretti.
Le spese di montaggio, smontaggio, tempo
di mano d’opera, imballaggio e spedizione
non sono coperte.
Non forare, verniciare o rifinire.
Non lasciare l’accessorio vicino ad una
fonte di calore.
ATTENZIONE :
Controllare sempre il proprio
accessorio prima di utilizzarlo.
Se l’accessorio LOOK ha subito
qualsiasi danno, riportare la propria
bicicletta dal rivenditore LOOK per
un’ispezione.
Informarsi sulle leggi vigenti nel
paese in cui si è se si circola di notte.
I riflettori non sono sufficienti e non
sostituiscono un’illuminazione.
Indossare sempre un casco.
Leggere il codice della strada e
rispettarlo.
Fare attenzione ai pericoli della
strada e del traffico.
26 27
L

¡Enhorabuena!
Ha elegido usted un accesorio LOOK.
Le damos las gracias por su confianza en
nuestros productos.
Los accesorios LOOK son productos de alta
tecnología, de fabricación francesa.
Como la gran mayoría de los productos
LOOK, este accesorio es idéntico a los que
utilizan los grandes equipos profesionales
y está sometido a diversos controles a lo
largo de su ciclo de fabricación, siempre
con el fin de lograr la total satisfacción de
nuestros clientes.
Nuestros productos cumplen con
las diferentes normas europeas e
internacionales en vigor.
Los productos LOOK están protegidos por
los derechos de propiedad industrial. Si
desea más información, visite:
www.lookcycle.com/patents
Antes de utilizar este producto, y con
objeto de aprovechar al máximo las
características de este producto de alta
calidad, lea todas las instrucciones y siga
las recomendaciones indicadas.
LOOK se reserva el derecho de modificar
las especificaciones sin previo aviso para
incorporar mejoras en el producto.
El concepto E-Post consiste en una tija de
sillín integrada patentada por LOOK que se
apoya en el tubo del sillín del cuadro. Con
ello se evita por completo que la tija se
deslice en el cuadro, gracias a la forma no
circular tanto de la tija como del tubo del
sillín, que evita la rotación.
El concepto se basa igualmente en la
utilización de elastómeros que aseguran,
por un lado, la sujeción de la tija al cuadro,
por otro, la filtración de las vibraciones del
terreno y, por último, permiten la flexión de
la tija hacia atrás, aumentando el confort del
ciclista sobre la bicicleta.
La E-Post 2 tiene una capacidad de retroceso
de -15 mm, es un modelo no reversible y es
compatible con el estándar Monolink® de
Selle Italia.
La E-Post 2 es compatible solamente con la
LOOK 795 Aerolight y Light.
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
ES
ESQUEMA DE COMPONENTES DE LA TIJA DE SILLÍN E-POST 2
Elementos de fijación para sillín Monolink®
1: bridas superiores
Elementos de fijación para sillín de dobles rieles
2: soporte superior para rieles redondos
3: soporte superior para rieles ovalados
4: soporte inferior
Elementos comunes
5: brida inferior
6: brida inferior roscada
7a y 7b: tornillos + arandelas
8: soporte de fijación de batería Shimano DI2
9: kit de espaciadores de ajuste de la altura
1
9
8
7b 7a
6
5
4
3
2
ES
28 29

1. Engrase los tornillos (7) con la grasa
incluida en el kit.
2. Coloque el sillín Monolink® en la E-Post
(Fig. 1).
3. Junte las dos bridas superiores (1) y
enrosque el tornillo (7a) sin apretarlo
(Fig. 2).
4. Junte a continuación las dos bridas
inferiores (5 y 6) y enrosque el tornillo
(7b) sin apretarlo (Fig. 3).
5. Ajuste el sillín. Primero bloquee el
retroceso del sillín con el tornillo
superior (7a), y después el ángulo con el
tornillo inferior (7b) (Fig. 4).
MONTAJE DE UN SILLÍN MONOLINK®
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
ES
1. Coloque el sillín en la E-Post 2, con los
rieles en el exterior de la cabeza de la
abrazadera.
2. Inserte el soporte superior (2), el de la
marca de la Fig. 5.1, si va a utilizar una
tija de sillín de rieles redondos de 7 mm
Ø, o el soporte (3), de la Fig. 5.2, para
sillines de rieles ovalados.
3. A continuación, inserte el soporte
inferior (4) debajo de los rieles del sillín.
4. Coja las dos bridas inferiores (5 y 6) y
aprieteeltornillopreviamenteengrasado
al par indicado de 8 Nm una vez que el
sillín esté colocado correctamente.
MONTAJE DE UN SILLÍN DE DOBLE RIEL REDONDO U OVALADO
Fig 6
Fig 5.1
Fig 5.2
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Ø
7
Ø
OVERSIZE
Atención:
La E-Post 2 no es compatible con los
sillines de rieles ovalados que tengan
una altura superior a 9,6 mm.
ES
30 31

Para desmontar el sillín o ajustar su posición, afloje el tornillo de las bridas inferiores (7b)
unas cuantas vueltas.
Fuerce un poco la parte delantera y trasera del sillín alternativamente para soltar las
bridas de la tija. Si no se sueltan porque están demasiado apretadas, utilice un mazo
pequeño y golpee levemente la cabeza del tornillo (7b) aún enroscada en varias roscas
para repeler el lado opuesto.
El sistema de fijación de esta tija en el cuadro, de doble patente LOOK, tiene como principal
ventaja su capacidad de sujeción total hacia abajo, permitiendo, además del ajuste de la
altura, la amortiguación de las vibraciones verticales y transversales. El apriete de la E-Post
2 se realiza mediante un solo tornillo y con escaso esfuerzo en las diferentes piezas. De esta
forma se mantiene la masa del conjunto.
DESMONTAR EL SILLÍN
MONTAJE DE LA TIJA EN EL CUADRO
APRIETE
El apriete de la tija de sillín se realiza de
manera muy eficaz y solo requiere un débil
par de apriete de 2 Nm, gracias a su sistema
de desmultiplicación de esfuerzo de fibras
flexibles ultraligeras. Un par que sería
equivalente a apretar con una llave Allen
sujeta por el lado pequeño (fig. 10).
Fig 10
Atención:
Apretar en exceso no proporciona
un mayor grado de confort o
sujeción. Al contrario, dañará la fibra
irremediablemente y será más difícil
aflojar la tija.
ES
AFLOJADO
La retención del eje de apriete se lleva a
cabo por medio de un sistema de trinquete.
Para desmontar la E-Post 2:
1. Presione con la llave en el eje.
Notará que el sistema de apriete se
desengancha.
2. Manteniendo la presión sobre la llave,
afloje aproximadamente una vuelta.
El sistema de expansión se liberará,
y solo tendrá que tirar de la E-Post 2
hacia arriba para sacarla del cuadro.
Fig 12
Fig 11
Atención:
No trate de sacar la E-Post 2 girando el eje de apriete como si fuera a aflojar un tornillo
(sin desenganchar el trinquete). ¡De lo contrario, rompería el sistema!
No afloje más de lo necesario (una vuelta aproximadamente), ya que el sistema de
expansión se desensamblaría y podría dificultar la extracción de la tija.
La E-Post dispone de un sistema de fijación
integrado de la batería Shimano SM-BTR2
(8). Para instalarla, acóplela en el soporte 1
e introduzca el anillo de elastómero 2en la
ranura inferior de la batería.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
SHIMANO SM-BTR2
ES
32 33
1.
2.

En su nueva bicicleta es necesario cortar el tubo del sillín para ajustarlo a su altura personal. Para
ello, es preferible dirigirse a su distribuidor oficial LOOK.
1. Introduzca la tija del sillín por el interior del cuadro y ajuste la posición horizontal del sillín.
2. Mida la altura del sillín de la nueva bicicleta, antes del corte, con el sillín.
3. Calcule la longitud del corte “L” con esta operación:
L = altura del sillín en la nueva bicicleta - altura del sillín personalizada
4. Saque la tija del sillín.
5. Ponga cinta adhesiva en posición centrada en la longitud “L”, para protegerla durante el
corte.
6. Introduzca la herramienta de corte en la
posición L y apriete el tornillo transversal a
3 Nm (Fig. 13).
7. Corte el tubo introduciendo una sierra (24 o
32 dientes/pulgada) en la ranura de serrado.
Oriente el soporte de la bicicleta para cortar
en posición vertical.
8. Quite la plantilla y pula el extremo del tubo
con papel de lija fino hasta que quede limpio
y sin restos de pintura.
CORTE A LA ALTURA DEL TUBO DEL SILLÍN
Fig 13
Fig 14
La altura del sillín puede ajustarse añadiendo
diferentes anillos. La E-Post 2 incluye varios
anillos de dimensiones diferentes: 1 anillo de
1 mm, 2 anillos de 2 mm, 1 anillo de 5 mm y 3
anillos de 10 mm. La altura máxima de ajuste
adicional es de 30 mm (3 anillos de 10 mm
superpuestos). Para ajustar la altura del sillín:
1. Desenrosque la E-Post 2 y sáquela del
cuadro.
2. Introduzca los anillos en la tija del sillín,
como se indica en la fig. 13.
3. Vuelva a subir la tija como se indicó
anteriormente.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL TUBO DEL SILLÍN
10 mm (x3)
5 mm (x1)
2 mm (x2)
1 mm (x1)
ES ES
MANTENIMIENTO
Limpiar siempre el cuadro y sus accesorios
con jabón o detergente suave y con agua.
Usar un paño suave. Enjuagar el cuadro con
agua y secar con un paño.
No usar aparatos de limpieza de alta presión,
ni productos abrasivos.
SERVICIO POSTVENTA
Pese a todo el cuidado que damos a
nuestra fabricación, en caso de que
hubiera un defecto o si una reparación
resultara necesaria, consultar siempre el
vendedor con el producto defectuoso junto
con la tarjeta de garantía.
GARANTÍA
La garantía de nuestros accesorios es de un
año a partir de la fecha de compra y cubre
cualquier vicio ó defecto de fabricación.
Para que la garantía se aplique, inscríbase
en nuestra página web: www.lookcycle.com
Esta garantía se limita al comprador inicial y
se necesita una prueba de compra (factura
original).
La garantía se aplica para cualquier vicio ó
defecto de fabricación.
La garantía se aplica solamente si el montaje
del producto se ha realizado conforme a las
instrucciones más arriba.
La garantía no se aplica a los defectos
debidos a un mantenimiento ó uso
incorrectos.
Asimismo, la garantía no se aplicará en
caso de que el usuario aportara alguna
modificación técnica en el cuadro o en
la horquilla o si se hubiera arreglado o
pintado fuera de un centro de reparación
autorizado LOOK.
La garantía no cubre los casos siguientes:
• defectos causados por negligencia o
mantenimiento insuficiente
• accidentes
• daños accesorios e indirectos
La garantía no cubre los gastos de montaje,
desmontaje, el tiempo de mano de obra,
empaquetado y expedición del cuadro.
No taladrar, pintar o volver a barnizar.
No dejar el cuadro cerca de una fuente de
calor.
ADVERTENCIA:
Inspeccione siempre el accesorio
antes de uso.
En caso de que el accesorio LOOK
haya sufrido algún daño, lleve el
accesorio al vendedor autorizado
LOOK para que lo inspeccione.
Entérese de las leyes vigentes en
el país donde esté si circula en bici
de noche. Los reflectores no son
suficientes y no remplazan las luces.
Lleve siempre un casco.
Entérese del código de la circulación
y respételo.
Tenga cuidado con los peligros de la
carretera y del tráfico.
34 35
L

Gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een accessoire van
LOOK. Hartelijk dank voor uw vertrouwen in
onze producten.
Dankzij uw keuze voor dit accessoire
van LOOK bent u nu in het bezit van een
hoogtechnologisch product van Franse
makelij.
Zoals de overgrote meerderheid van de
producten van LOOK is dit accessoire
identiek aan de accessoires die aan de grote
wielerploegen worden geleverd. Gedurende
het gehele productieproces heeft het
accessoire talloze controles ondergaan,
opdat het volledig aan uw verwachtingen
zou beantwoorden.
Onze producten voldoen aan diverse
internationale en Europese normen.
De producten van LOOK worden beschermd
door industriële-eigendomsrechten. Voor
meer informatie kunt u terecht op:
www.lookcycle.com/patents
Lees eerst alle instructies voordat u
de zadelpen in gebruik neemt. Volg het
advies dat wij u geven, zodat u optimaal
kunt profiteren van de troeven van dit
kwalitatief hoogwaardige product.
LOOK behoudt zich het recht voor
om de productspecificaties zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen
met de bedoeling het product te
verbeteren.
De E Post is een ontwerp van een
geïntegreerde zadelpen, geoctrooieerd
door LOOK, die op de zadelbuis van het
frame kan rusten. Er bestaat dus geen
gevaar dat de zadelpen in het frame schuift.
Het ronddraaien van de zadelpen wordt
verhinderd door de niet-cirkelvormige vorm
van de pen en de zadelbuis.
Het ontwerp bevat elastomeren die de
zadelpen in het frame vastzetten, de
trillingen van de grond dempen en de pen
naar achteren laten buigen om het comfort
op de fiets te verhogen.
De E Post 2 biedt een achterwaartse
verschuiving van -15 mm. Dit model is niet
omkeerbaar. De zadelpen is compatibel met
het standaardzadel Monolink® van Selle
Italia.
De E Post 2 is alleen compatibel met de LOOK
795 Aerolight en Light.
PRODUCTOVERZICHT
NL
OPENGEWERKTE TEKENING VAN DE ZADELPEN E POST 2
Bevestigingselementen voor Monolink®-zadel
1: bovenflenzen
Bevestigingselementen voor zadel met dubbele rail
2: bovenste steun voor ronde rails
3: bovenste steun voor ovale rails
4: onderste steun
Gemeenschappelijke elementen
5: onderflens
6: onderste schroefdraadflens
7a en 7b: schroeven + sluitringen
8: montagebeugel voor Shimano DI2-accu
9: kit afstandhouders voor hoogteverstelling
1
9
8
7b 7a
6
5
4
3
2
NL
36 37

1. Vet de schroeven (7) in met het
meegeleverde vet.
2. Plaats het Monolink®-zadel op de E Post
2. (Afb.1)
3. Breng de twee bovenflenzen samen (1)
en draai de schroef (7a) losjes vast. (Afb.
2)
4. Breng vervolgens de twee onderflenzen
(5 en 6) samen en draai de schroef (7b)
losjes vast. (Afb. 3)
5. Verstel uw zadel naar wens.
Blokkeer eerst de achterwaartse
zadelverschuiving met de bovenste
schroef (7-a) en daarna de hoek met de
onderste schroef (7-b). (Afb. 4)
MONTAGE VAN EEN MONOLINK®-ZADEL
Afb 1
Afb 2
Afb 3
Afb 4
1. Plaats het zadel op de E Post 2 met de
rails aan de buitenkant van de kop van
de slede.
2. Plaats de bovenste steun (2) met het
symbool in afb. 5.1 als u een zadelpen met
ronde rails (Ø 7 mm) wenst te gebruiken
en de steun (3) met het symbool in afb.
5.2 voor een zadel met ovale rails.
3. Plaats vervolgens de onderste steun (4)
onder de zadelrails.
4. Plaats beide onderflenzen (5 en 6) en
draai de vooraf ingevette schroef vast
met het voorgeschreven koppel van 8
Nm zodra uw zadel goed staat.
MONTAGE VAN EEN ZADEL MET DUBBELE RONDE OF OVALE RAILS
Afb 6
Afb 5.1
Afb 5.2
Afb 7
Afb 8
Afb 9
Ø
7
Ø
OVERSIZE
Opgelet:
De E Post 2 is niet compatibel met de
zadels met ovale rails waarvan de
hoogte meer dan 9,6 mm bedraagt.
38 39
NL NL
Table of contents
Languages:
Other Look Bicycle Accessories manuals

Look
Look KEO BLADE User manual

Look
Look RSP User manual

Look
Look 785 HUEZ RS User manual

Look
Look GEO CITY GRIP VISION User manual

Look
Look 987 User manual

Look
Look KEO CLASSIC User manual

Look
Look Aero Design User manual

Look
Look ZED 2 User manual

Look
Look Keo Blade Track User manual

Look
Look X-TRACK User manual

Look
Look E-POST R5 User manual

Look
Look AERGO User manual

Look
Look ZED 3 User manual

Look
Look CARBON FORK User manual

Look
Look KEO BLADE CARBON User manual

Look
Look GEO TREKKING User manual

Look
Look CARBON SEATPOST User manual

Look
Look 796 MONOBLADE RS User manual

Look
Look KEO BLADE User manual

Look
Look E Post 2 Evo User manual