Look RSP User manual

MA
NUAL

FR NOTICE D’INSTRUCTIONS 2 - 7
GB MOUNTING INSTRUCTIONS 8 - 13
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 14 - 19
ES MANUAL DE MONTAJE 20 - 25
NL MONTAGE HANDLEIDING 26 - 31
D MONTAGEANLEITUNG 32 - 37

Félicitations !
Vous avez porté votre choix sur un
accessoire LOOK.
Nous vous remercions de votre confiance
en nos produits.
En choisissant cet accessoire LOOK, vous
bénéficiez d’un produit de haute technologie,
de conception française.
Comme la grande majorité des produits LOOK,
il est identiques à ceux fournis aux grandes
équipes professionnelles, et est contrôlés
durant tout son cycle de fabrication pour
vous apporter entière satisfaction.
Nos produits sont conformes aux différentes
normes européennes et internationales en
vigueur.
Avant toute utilisation, lisez l’intégralité
des instructions, respectez les conseils
donnés afin de profiter pleinement des
atouts de ce produit de haute qualité.
LOOK se réserve la possibilité de changer
les spécifications du produit et sans avis
préalable dans le but de l’améliorer.
FR
La tige de selle non-intégrée RSP permet le
retour à une tige de selle traditionnelle sur
un cadre équipé d’un tube de selle intégré
de section E-Post.
Elle permet une grande capacité de réglage
en hauteur et répond ainsi aux attentes des
consommateurs dont le tube de selle aurait
été coupé trop court, lors de tests de vélos
ou lors de la revente.
Il existe 2 types de RSP :
RSP Route :
Offrant un recul réglable de -15 à - 45 mm.
Ce modèle n’est pas réversible.
RSP R5 :
Offrant un recul de + ou - 5 mm en étant
réversible
Toutes les RSP sont compatibles avec tous
les cadres LOOK à tige de selle intégrée.
PRESENTATION DU PRODUIT
2
Attention :
Cet accessoire LOOK est conçu et
optimisé pour être utilisé par des cyclistes
ne dépassant pas 100 KG (220,5 lbs)
Ne pas serrer la tige de selle à l’aide d’un
système à vis pointeau.
Ne coller aucun autocollant sur les
éléments en carbone.

1 - Positionner le COULISSEAU (4)sur la tête
de TIGE DE SELLE (8).
2 - Poser le CHARIOT INFERIEUR (3)sur
l’ensemble COULISSEAU+TIGE DE SELLE.
3 - Placer le CHARIOT SUPERIEUR (2) sur
le CHARIOT INFERIEUR (3). Insérer
la VIS (7) dans la RONDELLE VIS
(6), puis dans la RONDELLE OBLONGUE
(5), en vérifiant que les faces rayonnées
des 2 rondelles soient coulissantes.
4 - Introduire les 3 éléments dans
l’ensemble TIGE+COULISSEAU+CHARIOT
INFERIEUR+CHARIOT SUPERIEUR, et
visser dans l’ECROU (1).
5 - Amener les rails de selle sur le
CHARIOT INFERIEUR (3), puis tourner
le CHARIOT SUPERIEUR (2) pour que les
rainures soient parallèles.
6 - Serrer légèrement les deux ensembles à
l’aide d’une clé à 6 pans de 6 mm.
1 : Ecrou
2 : Chariot supérieur
3 : Chariot inférieur
4 : Coulisseau
5 : Rondelle oblongue
6 : Rondelle vis
7 : Vis M8
8 : Tige de selle
FR
MONTAGE DE LA SELLE SUR LA TIGE DE SELLE RSP ROUTE
3
1
2
5
6
7
8
12
9
10
11
4
3
13
14
Fig 1

FR
4
MONTAGE DE LA SELLE SUR LA TIGE DE SELLE RSP R5
1 - Positionner les BRIDES CONIQUES (3 et
5) sur les cônes de la TIGE DE SELLE (6).
2 - Choisir le recul nécessaire (+ ou – 5
mm) afin de positionner la selle dans le
sens souhaité.
3 - Amener les RAILS DE SELLE dans les
rainures des BRIDES CONIQUES .
4 - Insérer la VIS M5 x 55 (1) dans la BRIDE
EXTERIEURE (2).
5 - Introduire ces éléments dans l’ensemble
TIGE + BRIDES CONIQUES et visser dans
la BRIDE EXTERIEURE TARAUDEE (4).
6 - Serrer légèrement l’ensemble à l’aide
d’une clé à 6 pans creux de 5 mm.
1 : Vis M5 x 55
2 : Bride extérieure
3 : Bride conique
4 : Bride extérieure taraudée
5 : Bride conique
6 : Tige de selle
Fig 2
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12

FR
5
INSTALLATION DE LA TIGE (R5 ET ROUTE) DANS LE CADRE
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12
1 : Tampon
2 : Vis M5 x 12
3 : Vis M4 x 12
4 : Collier
5 : Lame ressort
6 : Tube de selle
6
3
2
1
4
5
Fig 3
1 - Positionner le TAMPON (1) dans
le COLLIER (4) puis les VIS M4 x 12 (3) et
M5 x 12 (2).
2 - Positionner la LAME RESSORT (5) dans
le TUBE DE SELLE (6).
3 - Insérer la tige dans l’ensemble COLLIER +
TAMPON + VIS puis dans le tube de selle de
la façon présentée ci-dessous :
Fig 4
a / b /
c / d /

FR
6
INSTALLATION DE LA TIGE (R5 ET ROUTE) DANS LE CADRE (Suite)
4 - Glisser l’ensemble COLLIER + TAMPON +
VIS jusqu’à être en butée sur le cadre.
5 - Régler la hauteur de selle selon vos
préférences.
6 - Serrer à l’aide d’une clé à 6 pans de 3
mm la VIS M4 (3) au couple de serrage
préconisé de 4 N.m.
Serrer à l’aide d’une clé 6 pans de 4
mm la VIS M5 (2) au couple de serrage
préconisé de 7 N.m.
7 - Régler horizontalement la selle à
l’aide d’un niveau puis affiner selon vos
préférences.
8 - RSP ROUTE :
Serrer à l’aide d’une clé à 6 pans de 6
mm la vis M8 (7 FIG 1) au couple de
serrage préconisé de 22 N.m
RSP R5 :
Serrer à l’aide d’une clé à 6 pans de 5
mm la vis M5 (1 FIG 2)au couple de
serrage préconisé de 10N.m.
ATTENTION :
De part la morphologie des cadres
LOOK, une recoupe de la tige de selle
pourrait être nécessaire pour atteindre
les positions les plus basses.
Pour atteindre des hauteurs de chariot
(distance axe boitier de pédalier-
chariot de selle) inférieures aux limites
indiquées dans le tableau ci-dessous,
une recoupe de la tige de selle le long
de la limite indiquée (CUTTING LIMIT)
devra être faite.
Taille 586 RSP 576 RSP
XS 657 -
S 692 660
M 727 730
L 762 755
XL 792 785
Hauteur
de chariot

ENTRETIEN
Nettoyer toujours votre cadre et ses
accessoires avec du savon ou détergent
léger et de l’eau.
Employer un chiffon doux. Rincer à l’eau et le
sécher avec un chiffon.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
haute pression, ni de produits abrasifs.
SERVICE APRÈS-VENTE
Malgré tout le soin apporté à notre
fabrication, si un défaut apparaît ou si
une réparation est nécessaire, s’adresser
toujours à votre revendeur avec le produit
défectueux accompagné de la carte de
garantie.
GARANTIE
Tous les accessoires LOOK sont garantis
un an à partir de la date d’achat contre tout
vice ou défaut de fabrication.
Pour que la garantie soit valable, enregistrez-
vous sur notre site : www.lookcycle.com
Cette garantie reste limitée à l’acheteur
initial et une preuve d’ achat est requise
(facture originale).
La garantie concerne tous les vices ou
défauts de fabrication.
La garantie s’applique uniquement si le
produit est assemblé conformément aux
instructions ci dessus.
La garantie ne s’applique pas aux
défectuosités dues au mauvais entretien
ou à une mauvaise utilisation.
De même la garantie est caduque si le produit
a subi une modification technique du fait de
l’utilisateur ou s’il a été réparé, repeint hors
d’un centre de réparation agréé LOOK.
La garantie ne couvre pas les cas suivants :
* les défauts causés par négligence ou
entretien insuffisant
* les accidents
* les dommages accessoires et indirects
Les dépenses de montage, démontage,
temps de main d’oeuvre, emballage et
expédition ne sont pas couverts.
Ne pas percer, peindre ou revernir.
Ne pas laisser votre accessoire près d’une
source de chaleur.
ATTENTION :
Inspecter toujours votre accessoire
avant de l’utiliser.
Si vos accessoires LOOK nt subi
n’importe quel dommage, rapporter le
vélo chez votre revendeur LOOK pour
une inspection.
Prendre connaissance des lois en
vigueur dans le pays où vous êtes si
vous roulez la nuit. Les réflecteurs ne
sont pas suffisants et ne remplacent
pas un éclairage.
Porter toujours un casque
Prendre connaissance du code de la
route et le respecter.
Prendre garde aux dangers de la
route et de la circulation.
FR
7

GB
8
Congratulations!
You have chosen a LOOK accessory.
We thank you for selecting one of our
products.
You’ve chosen a highly technical product
designed in France.
Like the great majority of LOOK products,
it is identical to those supplied to the large
professional teams. All our products are put
through rigorous testing in order to give you
complete satisfaction.
Our products conform and exceed the
current European and international safety
standards.
Before use, please read these instructions
fully and follow the advice they give, in
order to get the most out of this high-
quality product.
LOOK reserves the right to change product
specifications without prior notice in the
interests of product improvement.
The RSP non-integrated seat post allows re-
turning to a traditional seat post on a frame
equipped with an E-Post.
It allows a large amount of settings in height
and thus answers the expectations of cy-
clists having a saddle tube that was cut too
short, at the time of bike tests or at resale.
There are 2 types of RSP:
RSP Road:
Offering adjustable retraction from -15 to -
45 mm. This model is not reversible.
RSP R5:
Offering retraction of + or - 5 mm, while
being reversible
All the RSP are compatible with all LOOK
frames with an integrated saddle stem.
PRODUCT PRESENTATION
WARNING:
this LOOK frame is designed and optimised
to be used by cyclists not exceeding 100
kg (220.5 lbs).
Do not tighten the saddle stem with a
pointed screw system.
Glue no adhesives on the carbon
elements.

GB
9
FITTING THE SADDLE TO THE RSP ROAD STEM
1 : Nut
2 : Upper clamp
3 : Lower clamp
4 : Slide
5 : Oblong washer
6 : Screw washer
7 : M8 1 screw
8 : Saddle stem
1
2
5
6
7
8
12
9
10
11
4
3
13
14
Fig 1
1 - Position the SLIDE (4) on the head of the
SADDLE STEM (8).
2 - Fit the LOWER CLAMP (3) on to the SLIDE
+ SADDLE STEM assembly.
3 - Place the UPPER CLAMP (2) on the
LOWER CLAMP (3) . Insert SCREW (7)
in WASHER (6), and in the OBLONG
WASHER (5), and check that the serrated
sides of the 2 washers slide.
4 - Insert the three items into the
STEM+SLIDE+LOWER CLAMP+UPPER
CLAMP ASSEMBLY and screw on the
NUT (1).
5 - Fit the saddle rails on to the LOWER
CLAMP (3) then turn the UPPER CLAMP
(2), until the grooves are parallel.
6 - Slightly tighten both units with a 6 mm
hex key.

GB
10
FITTING THE SADDLE TO THE RSP R5 STEM
1 - Position the TAPERED FLANGES (3 and 5)
on the SADDLE STEM’S cones (6).
2 - Select the retraction needed (+ or – 5
mm) so as to put the saddle in the desired
position.
3 - Bring the SADDLE RAILS in the TAPERED
FLANGES’ grooves.
4 - Insert SCREW M5 x 55 (1) in the OUTER
FLANGE (2).
5 - Insert these elements in the STEM +
TAPERED FLANGES unit and insert it in
the THREADED OUTER FLANGE (4).
6 - Slightly tighten the whole with a 5 mm hex
key.
1 : M5 x 55 screw
2 : Outer flange
3 : Tapered flange
4 : Threaded outer flange
5 : Tapered flange
6 : Saddle stem
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12
Fig 2

GB
11
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12
FITTING THE STEM (R5 AND ROAD) INTO THE FRAME
1 : Buffer
2 : M5 x 12 screw
3 : M4 x 12 screw
4 : Clamp
5 : Spring blade
6 : Saddle stem
Fig 3
1 - Position the BUFFER (1) in the CLAMP
(4) and the SCREWS M4 x 12 (3) and M5
x 12 (2).
2 - Position the SPRING BLADE (5) in the
SADDLE TUBE (6).
3 - Insert the stem in the CLAMP + BUFFER +
SCREW unit and in the saddle tube as
shown below:
6
3
2
1
4
5
Fig 4
a / b /
c / d /

GB
12
FITTING THE STEM (R5 AND ROAD) INTO THE FRAME
4 - Slide the CLAMP + BUFFER + SCREW unit
till it is stopped by the frame.
5 - Adjust the saddle’s height according to
your preferences.
6 - Tighten with a 3 mm hex key SCREW M4
(3) at the advised torque of 4 N.m. Tighten
with a 4 mm hex key SCREW M5 (2) at the
advised torque of 7 N.m.
7 - Adjust the saddle horizontally with a
level and fine tune according to your
preferences.
8 - RSP ROAD:
Tighten with a 6 mm hex key screw M8 (7
FIG 1) at the advised torque of 22 N.m
RSP R5:
Tighten with a 5 mm hex key screw M5 (1
FIG 2) at the advised torque of 10 N.m.
12
WARNING:
By the morphology of LOOK frames,
cutting the seatpost may be necessary
in order to reach the lowest saddle
height.
To reach saddle heights (distance
between the center of the bottom
bracket & the saddle rail clamp) below
those indicated in the chart, you will
need to cut the seatpost along the limit
indicated (CUTTING LIMIT).
Size 586 RSP 576 RSP
XS 657 -
S 692 660
M 727 730
L 762 755
XL 792 785
Saddle
heights

GB
13
MAINTENANCE
Always clean your crankset and accessories
with gentle soap or detergent and water.
Use a soft cloth. Rinse with water and dry
with a cloth.
Do not use a high-pressure cleaner or
abrasive products.
AFTER-SALES SERVICE
Despite all the care that goes into our
manufacturing, if a defect appears or if
a repair is necessary, always take the
defective product and the warranty card to
your dealer.
GUARANTEE
This LOOK accessory is guaranteed free of
manufacturing defects or errors for a period
of one year from the date of purchase.
In order for the guarantee to be valid, you
must register on our site:
www.lookcycle.com
The guarantee is limited to the original buyer
and a proof of purchase is required (original
invoice).
This guarantee covers all manufacturing
defects and faults.The guarantee applies
only if the product was assembled in
accordance with the instructions above.
The guarantee does not apply to defects
caused by poor maintenance or incorrect
use.
Similarly, the guarantee is void if the
product has been technically modified by
the user or has been repaired or repainted,
other than by an approved LOOK repair
centre.
The guarantee does not cover the following
cases:
* faults caused by negligence or insufficient
maintenance
* accidents
* incidental or indirect damage
The cost of fitting, dismantling, labour
time, packing and shipping the frame is not
covered.Do not drill, paint or re-varnish.Do
not leave the crankset near a heat source.
IMPORTANT:
Always inspect your bicycle before
using it.
If the crankset has been subjected to
any damage, take the bicycle to your
LOOK dealer for inspection.
Be aware of the laws applying in your
country, if you ride at night.
Reflectors are not sufficient and do
not replace lights.
Always wear a helmet.
Be familiar with the highway code
and follow its provisions.
Take precautions against road and
traffic hazards.

IT
14
Congratulazioni!
Hai scelto un accessorio LOOK.
Ti ringraziamo per la fiducia accordataci
acquistando questo prodotto.
Con la scelta di questo accessorio LOOK,
beneficerai di un prodotto di alta tecnologia,
di progettazione francese.
Questo prodotto, come la grande
maggioranza dei prodotti LOOK, è identico
a quelli forniti alle grandi equipe di
professionisti, ed è sottoposto a severi
controlli durante tutto il processo di
fabbricazione, assicurando una totale
soddisfazione.
I nostri prodotti sono conformi alle diverse
norme europee e internazionali vigenti.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere
attentamente tutte le istruzioni e
rispettare i consigli dati, al fine di
beneficiare pienamente dei vantaggi di
questo prodotto di alta qualità.
LOOK si riserva la possibilità di modificare
le specifiche del prodotto, e ciò senza
preavviso, con il fine di migliorarlo.
Il reggisella non integrato RSP permette di
consentire l’uso di un reggisella tradizio-
nale su un telaio dotato di un cannotto reg-
gisella avente una sezione E-Post.
Permette un’elevata capacità di regola-
zione in altezza. Inoltre, risponde alle aspet-
tative dei ciclisti il cui cannotto reggisella
sarebbe stato tagliato troppo corto durante
il collaudo o la rivendita delle bici.
Sono disponibili 2 tipi di RSP:
RSP da strada:
Questo modello di RSP, non reversibile,
offre un indietreggiamento compreso tra -15
e - 45 mm.
RSP R5:
Questo modello di RSP, reversibile, offre un
indietreggiamento da + o - 5 mm.
Tutti i reggisella RSP sono compatibili con
tutti i telai LOOK dotati di reggisella inte-
grato.
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
ATTENZIONE:
questo telaio LOOK è stato progettato ed
ottimizzato per essere usato da ciclisti
con un peso inferiore ai 100 kg (220,5
libbre).
Non serrare il reggisella per mezzo di un
sistema con vite a spillo.
Non incollare mai autoadesivi sugli
elementi in carbonio.

IT
15
MONTAGGIO DELLA SELLA SULL’ASTA RSP DA STRADA
1: Dado
2: Carrello superiore
3: Carrello inferiore
4: Pattino
5: Rondella oblunga
6: Rondella vite
7: Vite M8
8: Asta sella
1
2
5
6
7
8
12
9
10
11
4
3
13
14
Fig 1
1 - Collocare il PATTINO (4) sulla testa
dell’ASTA SELLA (8).
2 - Posare il CARRELLO INFERIORE (3)
sull’insieme PATTINO + ASTA SELLA.
3 - Collocare il CARRELLO SUPERIORE (2) sul
CARRELLO INFERIORE (3). Inserire la
VITE (7) nella RONDELLA VITE (6) poi
nella RONDELLA OBLUNGA (5) verificando
che le facce radiali delle 2 rondelle
possono scorrere perfettamente.
4 - Introdurre i 3 elementi nell’insieme
ASTA+PATTINO+CARRELLO INFERIORE +
CARRELLO SUPERIORE, e avvitare nel
DADO (1).
5 - Portare i binari della sella sul CARRELLO
INFERIORE (3), quindi girare il CARRELLO
SUPERIORE (2), in modo che le scanalature
siano parallele.
6 - Serrare leggermente i due insiemi per
mezzo di una chiave esagonale da 6 mm.

IT
16
MONTAGGIO DELLA SELLA SULL’ASTA RSP R5
1 : Vite M5 x 55
2 : Flangia esterna
3 : Flangia conica
4 : Flangia esterna filettata
5 : Flangia conica
6 : Asta sella
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12
Fig 2
1 - Posizionare le FLANGE CONICHE (3 e 5)
sui coni del REGGISELLA (6).
2 - Scegliere l’indietreggiamento necessario
(+ o – 5 mm) per posizionare la sella nel
senso desiderato.
3 - Inserire le GUIDE DI SELLA nelle
scanalature delle FLANGE CONICHE.
4 - Inserire la VITE M5 x 55 (1) nella FLANGIA
ESTERNA (2).
5 - Introdurre questi elementi nell’insieme
costituito da REGGISELLA + FLANGE
CONICHE ed avvitare la FLANGIA
ESTERNA FILETTATA (4).
6 - Serrare leggermente l’insieme per mezzo
di una chiave esagonale da 5 mm.

IT
17
MONTAGGIO DELL’ASTA (R5 & DA STRADA) NEL TELAIO
14
5
7
8
9
10
2
3
6
11
12
1 : Tampone
2 : Vite M5 x 12
3 : Vite M4 x 12
4 : Colare
5 : Lamina della molla
6 : Asta sella
Fig 3
1 - Posizionare il TAMPONE (1) nel COLLARE
(4) poi le VITI M4 x 12 (3) e M5 x 12 (2).
2 - Posizionare la LAMINA della MOLLA (5)
nel REGGISELLA (6).
3 - Inserire il reggisella nell’insieme costituito
da COLLARE + TAMPONE + VITI
poi nel reggisella secondo il modo
riportato qui di seguito:
6
3
2
1
4
5
Fig 4
a / b /
c / d /

IT
18
MONTAGGIO DELL’ASTA (R5 & DA STRADA) NEL TELAIO
4 - Fare scorrere l’insieme COLLARE +
TAMPONE + VITE che deve trovarsi in
arresto contro il telaio.
5 - Impostare l’altezza della sella in funzione
delle vostre preferenze.
6 - Serrare per mezzo di una chiave
esagonale da 3 mm la VITE M4 (3) secondo
la coppia di serraggio raccomandata da 4
N.m.
Serrare per mezzo di una chiave
esagonale da 4 mm la VITE M5 (2) secondo
la coppia di serraggio raccomandata da 7
N.m.
7 - Regolare orizzontalmente la sella per
mezzo di una livella poi affinare le vostre
preferenze.
8 - RSP DA STRADA:
Serrare per mezzo di una chiave
esagonale da 6 mm la vite M8 (7 Fig.
1) secondo la coppia di serraggio
raccomandata da 22 N.m
RSP R5:
Serrare per mezzo di una chiave
esagonale da 5 mm la vite M5
(1 Fig. 2) secondo la coppia di serraggio
raccomandata da 10N.m.
18
ATTENZIONE :
In relazione alla particolare
conformazione dei telai LOOK,il
taglio del reggisella potrebbe essere
necessario per posizionare l’elemento
nelle misure più basse.
Per posizionare l’altezza della slitta
reggisella (distanza asse scatola
movimento e slitta sella) ad una misura
inferiore ai limiti indicati nella tabella
sotto-riportata,dovrà essere effettuato
un taglio del reggisella all’altezza del
limite indicato (CUTTING LIMIT).
Taglia 586 RSP 576 RSP
XS 657 -
S 692 660
M 727 730
L 762 755
XL 792 785
Altezza
della slitta
reggisella

IT
19
MANUTENZIONE
Pulire sempre il proprio telaio e i rispettivi
accessori con un sapone o un detergente
delicato ed acqua.
Usare un panno morbido. Risciacquare il
proprio telaio con acqua e asciugarlo con un
panno.
Non utilizzare apparecchi per la pulizia ad
alta pressione né prodotti abrasivi.
SERVIZIO POST VENDITA
Qualora dovesse, nonostante l’estrema
cura portata durante la produzione dei
nostri prodotti, apparire un difetto o se
fosse necessaria una riparazione, rivolgersi
sempre al proprio rivenditore muniti del
prodotto difettoso accompagnato dalla
carta di garanzia.
GARANZIA
Tutti gli accessori LOOK sono garantiti un
anno a partire dalla data d’acquisto contro
qualsiasi vizio o difetto di fabbricazione.
Per rendere valida la garanzia, registrati sul
nostro sito: www.lookcycle.com
Questa garanzia resta limitata all’acquirente
iniziale ed è richiesta una prova d’acquisto
(fattura originale).
La garanzia copre tutti i vizi o difetti di
fabbricazione.
La garanzia si applica solo se il prodotto è
assemblato in conformità con le istruzioni
sopra elencate.
La garanzia non si applica ai difetti dovuti
ad una manutenzione non corretta o ad un
utilizzo improprio.
Nello stesso modo, la garanzia è caduca se
il prodotto ha subito una modifica tecnica
ad opera dell’utente o se è stato riparato,
ridipinto da un centro di riparazione altro
rispetto ai centri convenzionati LOOK.
La garanzia non si applica per i seguenti
casi:
* i difetti causati per negligenza o scarsa
manutenzione
* gli incidenti
* i danni accessori e indiretti
Le spese di montaggio, smontaggio, tempi
di manodopera, imballaggio e spedizione
del telaio non sono coperte. Non forare,
dipingere o riverniciare.
Non lasciare il telaio vicino ad una fonte di
calore.
ATTENZIONE:
Ispezionare sempre la propria bicicletta
prima di utilizzarla.
Se i tubi del proprio telaio LOOK o della
propria forcella hanno subito qualsiasi
tipo di danno, portare la bicicletta
presso il proprio rivestitore LOOK per un
controllo. Informarsi sulle leggi vigenti
nel paese in cui ci si trova se si circola di
notte. I riflettori non sono sufficienti e non
sostituiscono le luci.
Indossare sempre il casco
Informarsi sul codice stradale e
rispettarlo.
Fare attenzione ai rischi della strada e
della circolazione.
Table of contents
Languages:
Other Look Bicycle Accessories manuals

Look
Look AERGO User manual

Look
Look ZED 2 User manual

Look
Look CARBON FORK User manual

Look
Look Aero Design User manual

Look
Look AERO DESIGN HANDLEBAR 2 User manual

Look
Look KEO BLADE User manual

Look
Look 796 MONOBLADE RS User manual

Look
Look E POST 2 User manual

Look
Look KEO BLADE User manual

Look
Look KEO CLASSIC User manual

Look
Look KEO BLADE CARBON User manual

Look
Look X-TRACK User manual

Look
Look CARBON SEATPOST User manual

Look
Look ZED 3 User manual

Look
Look Keo Blade Track User manual

Look
Look 675 User manual

Look
Look 987 User manual

Look
Look GEO TREKKING User manual

Look
Look 796 MONOBLADE RS User manual

Look
Look E-POST R5 User manual