SATA 96241 User manual

EN PT JARU KODE ES
\ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \
사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso
定扭扭力扳手
Prset Torque Wrench
PRESET-DREHMOMENTSCHLÜSSEL
Динамометрический гаечный ключ спостоянным крутящем моментом
Chave de torque fixo
CHAVE DO TORQUE DA PRESTAÇÃO
固定トルクスパナ
Llave dinamométrica de torque preajustado
96241 / 96242 / 96243 / 96244 / 96245
使用说明书

-2-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
尊敬的用户
操作规范
规格
警告
注意事项
感谢您选购世达产品,在使用世达定扭扭力扳手前,
请务必仔细阅读此说明书。如有疑问,请与世达授
权经销商和世达授权服务中心联系,或直接致电世
达客服热线。
- 不要在水中或其他液体中使用扭力扳手,否则会
造成内部机构损坏及引起事故。如果不慎将扭力扳、
手掉入水中或其他液体中,请一定要进行检查和维
修
- 使用扭力扳手时,请把手握在手柄护套表面的施
力线上。如果不握在手柄护套表面的施力线上,将
影响测量精确度(图 1)
- 当听到“咔哒”声时,应立即停止紧固 ; 如果继续
紧固,会导致实际扭力值大于设定值
- 使用扭力扳手前,要确保手、肘不会碰到周围物体,
以免受伤
- 禁止把扭力扳手当作锤子使用。头部和套管如果
发生变形,就无法正确操作,并将降低扭力扳手的
准确度
- 加力方向。加力方向应垂直于扭力扳手轴线和螺
栓的中心轴线 ; 施加力量应保持平稳,使扭力扳手
匀速转动(图 2)
- 使用后或保存前,应清除扭力扳手上的灰尘、脏物、
油污和水。附着污垢保存会导致操作不良,准确度
失常
- 长时间不使用扭力扳手时,应调至最小扭矩、擦
上防锈油,放在干燥的地方保存。
如果保存不当的话,将导致准确度迅速下降及严重
影响使用寿命
此说明书请务必保存。
符合 ISO 6789 -2003 标准
产品
编号
方头
规格
扭力
调整
(N.m)
头部
宽度
(mm)
头部
高度
(mm)
有效
长度
(mm)
全长
(mm)
重量
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
精度:正向 ±3%
- 本扭力扳手是专用于紧固螺栓螺母的产品,除了
进行紧固以外,不要用于其他用途
- 不要使用扭力扳手来拧松螺栓或螺母,如果用来
拧松螺栓或螺母,过大的扭矩会造成扭力扳手损坏、
引起伤害事故
- 请保持手柄的清洁, 不要沾上油污等脏物,否则
在紧固时会打滑,从而引起伤害事故
- 检查扳手上是否有裂痕、刮擦及锈斑。这些破损
将造成扭力扳手损坏,并可能导致人身伤害。如有
必要请进行功能测试和修理
- 进行高工位作业时,要做好防止扳手落下的措施,
如果不慎将扳手或套筒跌落,会造成严重事故
- 禁止使用管子加长手柄,否则会损坏扳手并引起
准确度误差
- 用扭力扳手时,不要通过自身重量对其施加冲力,
也不要猛烈推拉。否则会造成扳手损坏,并可能造
成扳手脱离螺栓,造成伤害事故
- 不要超过最大扭矩设定值使用,否则会造成扳手
损坏或伤害事故
- 不要使用销子松动或者已经脱落的扭力扳手。请
先与世达服务中心或世达服务热线联系,进行检查
和修理
- 不要自行改造扭力扳手。自行改造会削弱扭力扳
手的强度,从而引起准确度的误差 , 还会造成伤害
事故
- 不要扔掷扭力扳手,不要对扭力扳手施加冲击力。
否则会引起扳手损坏和变形,同时引起准确度和使
用寿命的降低,造成伤害事故
- 只可使用世达公司指定的零配件来修理扭力扳手。
修理时,请与世达授权经销商和世达授权服务中心
联系,确定已获得世达公司的零配件
- 不要使用超过扭力扳手量程范围的扭矩。否则会
造成扭力扳手损坏或伤害事故
- 要定期检查功能和准确度,以确保扭手扳手处于
最佳状态,防止发生伤害事故

-3-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
扭矩设定方法
检测和校准
SATA 世达定扭扭力扳手保用条款
操作步骤
- 拔出扭力扳手尾部的调扭孔塞,把调扭工具插入
调扭孔内 ( 图 3)
注 : 调扭工具不是标准附件,需另购
- 旋转插入的调整工具,使用扭力扳手检测仪设定
扭矩值
注 : 调校扭力扳手需由经过专业培训的人员操作及
世达认可的扭力检测仪进行标定。扭力检测仪精度
不低于 ±1%
- 顺时针旋转调整工具时扭矩值增加,逆时针旋转
时扭矩值减小
- 设定扭矩后将调扭孔塞塞入调扭孔
- 调扭工具应由专人保管 . 建议每日工作前,先将扭
力扳手在扭矩测试仪上进行扭矩复核,然后再进行
使用
- 世达定扭扭力扳手在使用或者存放的状态下,检
测和校准至少每年进行一次
- 每使用 5000 次世达定扭扭力扳手,建议进行一次
检测和校准
- 检测和校准须在世达认可的设备上进行,或者由
世达授权或认可的机构和服务商进行检测和校准。
- 自购买之日起 12 个月内 ( 以发票日期为准 ),因
材料和生产工艺造成的结构损坏 ; 或经国家认证及
世达认可的专业机构检测 , 扭矩精度误差超出正向
±3% 的产品 , 世达提供免费维修、校准和更换配
件服务
- 因使用者误操作、非正常使用或者外力破坏造成
的产品损坏或产品扭矩精度误差超过正向 ±3%
的,不属于世达产品保用范围
- 产品经过非世达授权的服务机构维修或校准的,
则不再享受世达产品保用服务
- 听到“咔哒”声,立即停止紧固
- 请设定扭矩值。关于扭矩设定方法,请参考前项
( 若购买的是扭矩已预先设定的扭力扳手,则可直
接使用 )
- 请选择与扭力扳手方头规格匹配的的 SATA 套筒,
套筒的工作端六角规格务必与螺栓或螺母的对边宽
度吻合
- 将套筒的六角端套入螺栓头部或螺母
- 顺时针旋转扭力扳手进行紧固。如果逆时针操作,
扭力扳手不会发出“咔哒”声
强行反向操作会造成本产品损坏
本产品只适用于右旋螺栓和螺母的紧固
定扭扭力扳手作为一种高精度的专用工具,不同于
一般的手动工具,我们建议有经验的专业人士使用
SATA 世达定扭扭力扳手。非正常使用将会对产品
本身,所需紧固的工件以及您的身体造成意外的伤
害。
加力方向(图 2)
施力线(图 1)
(图 3)

-4-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Dear User
Operation specifications
Specification
Warning
Precautions
Thank you for purchasing SATA products. Please read
this Instruction carefully before using SATA preset torque
wrench. Should you have any further queries, please contact
the SATA authorized dealers and SATA authorized service
center or directly call the SATA customer service hotline.
- Do not use the torque wrench in water or other liquids as
this may cause damage to internal mechanisms and result
in the accidents. If the torque wrench accidentally falls into
water or other liquids, be sure to check and repair it.
- While using the torque wrench, hold the handle at the
force line on the surface. Otherwise, the measurement
accuracy may be affected. (Figure 1)
- Stop tightening immediately if a “click” sound is given;
otherwise the actual torque value will be greater than the
set value.
- Make sure that your hands and elbows do not touch the
surrounding objects before the use to avoid the injury.
- Do not use the torque wrench as a hammer. The deformed
head and sleeve will hamper the operation and reduce the
accuracy of torque wrench.
- Application direction Force shall be applied perpendicularly
to the axis of torque wrench and the center axis of bolt; the
force shall be applied smoothly to make the torque wrench
rotate constantly. (Figure 2)
- Dust, dirt, oil and water on the torque wrench shall be
removed after use or before storage. The storage of
contaminated wrench may result in the poor operation and
abnormal accuracy.
- For the long time of storage, the torque wrench shall be
set to the minimum torque, coated with the anti-rust oil
and stored in a dry place. Improper storage may lead to a
rapid decline of accuracy and seriously affect the service
life.
Please keep this Instruction.
As per ISO 6789-2003 standard
Product
number
Drive
Size
Torque
range
(N.m)
Head
width
(mm)
Head
height
(mm)
Effective
length
(mm)
Full
length
(mm)
Weight
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Accuracy : forward ±3%
- This torque wrench is a product specially designed for
tightening the bolts and nuts. Do not use it for other
purposes except the fastening.
- Do not loosen the bolt or nut with the torque wrench. For
loosening the bolt or nut, the excessive torque may cause
damage to the torque wrench or injury.
- Keep the handle clean and free of oil and dirt. Otherwise, it
will slip when tightened and cause the injury.
- Check the wrench for crack, scratch and rust. Above
defects may cause damage to the torque wrench and may
result in personal injury. Perform the functional test and
repair if necessary.
- In case of high-station work, the wrench falling protection
shall be provided. The accidental drop of wrench or sleeve
will cause a serious accident.
- Do not lengthen the handle with a tube. Otherwise, the
wrench may be damaged, causing an accuracy error.
- While using the torque wrench, do not apply pressure
via your own weight, and do not push or pull it too hard.
Otherwise, the wrench may be damaged and break away
from the bolt, causing an injury.
- Do not use it above the maximum torque value. Otherwise,
the wrench may be damaged or injury may occur.
- Do not use the torque wrench of which the pins have been
loosened or fallen off. Please contact the SATA Service
Center or SATA Service Hotline for the check and repair.
- Do not modify the torque wrench yourself. Self-
modification will weaken the strength of torque wrench,
causing the accuracy error and injury.
- Do not throw the torque wrench, and do not apply the
impact to it. Otherwise, the wrench may be damaged
and deformed, the accuracy weakened and service life
shortened, resulting in an injury.
- Repair the torque wrench only with spare parts specified
by SATA. Please contact the SATA authorized dealers and
SATA authorized service center to obtain the parts of SATA.
- Do not use the torque wrench above the range. Otherwise,
the torque wrench may be damaged or injury may occur.
- Regularly check the function and accuracy to ensure that
the torque wrench is in optimal condition to prevent injury.

-5-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Setting method of torque
Detection and calibration
Warranty of SATA Preset Torque Wrench
Operation steps
- Pull out the adjusting hole plug at the end of torque
wrench and insert the torque adjustment tool into the hole.
(Figure 3)
Note: Torque adjustment tool is not a standard accessory
and shall be purchased separately.
- Rotate the inserted tool and set the torque value with the
torque wrench detector.
Note: The torque wrench shall be operated by the trained
person and calibrated by the SATA approved torque
detector. The accuracy of torque detector shall not be less
than ±1%
- Torque value increases when the adjustment tool is rotated
clockwise, and the torque value decreases when it is
rotated counterclockwise.
- After setting the torque, insert the adjusting plug into the
hole
- The torque adjustment tool shall be kept by a special
person. It is recommended to verify the torque on the
torque detector before the use.
- During the use or storage, SATA preset torque wrench shall
be detected and calibrated at least once a year.
- It is recommended to perform a detection and calibration
for SATA preset torque wrench every 5000 operations
- Detection and calibration shall be performed on SATA
approved equipment or by SATA authorized or recognized
agencies and service providers.
- For the damage due to the material or process defects
or accuracy beyond forward +/-3% according to the
professional torque test device within 12 months after the
date of purchase by user (subject to the invoice date), SATA
will provide the repair and calibration or replace the parts
for free.
- The product damage or accuracy beyond forward +/-3%
caused by misoperation, abnormal use or external damage
are not covered under the warranty.
- The products repaired or calibrated by third parties other
than the SATA officially authorized service organizations are
not covered under the warranty.
- Please set the torque value. For the torque setting method,
please refer to the previous item.
(The preset torque wrench may be used directly)
- Please select the SATA sleeve that matches the
specifications of square head. The working hex
specifications of sleeve shall match the widths of opposite
sides of bolt or nut.
- Fit the hex end of sleeve into the bolt head or nut.
- Tighten the torque wrench by rotating it clockwise. For
the counterclockwise operation, the torque wrench will not
make a “click” sound.
Enforced reverse operation may cause damage to this
product. This product only applies to fasten the right-
As a high-precision measuring tool unlike general hand tools,
it is recommended that SATA preset torque wrench is used
by experienced professionals. Abnormal use may cause the
accidental damage to the product itself, the workpieces to
be tightened and your health.
Application direction (Figure 2)
Force application line (Figure 1)
(Figure 3)
Force application line
Application direction
handed bolts and nuts.
- Stop tightening immediately if a “click” sound is given.

-6-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Liebe Nutzer
Einsatzbeschreibung
Spezifikationen
Warnung
Dinge, die Aufmerksamkeit brauchen
Vielen Dank, dass Sie sich für Shida-Produkte entschieden
haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie
Shida Drehmomentschlüssel verwenden. Wenn Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Shidas autorisierte Händler
und das autorisierte Service-Center von Shida oder rufen Sie
die Kundenservice-Hotline von Shida direkt an.
- Verwenden Sie keine Drehmomentschlüssel in Wasser oder
anderen Flüssigkeiten, sonst kann der innere Mechanismus
beschädigt werden und Unfälle verursachen. Wenn Sie
versehentlich den Drehmomentschlüssel ins Wasser oder
in andere Flüssigkeiten fallen lassen, sollten Sie ihn
überprüfen und reparieren.
- Halten Sie Ihre Hand auf der Kraftlinie auf der Oberfläche
der Griffschicht. Wird sie nicht auf der Kraftlinie auf der
Oberfläche der Griffhülle gehalten, wird die Messgenauigkeit
beeinträchtigt. (Bild 1)
- Wenn Sie den "Klick "-Sound hören, sollten Sie sofort mit
der Befestigung aufhören. Wenn das Anziehen fortgesetzt
wird, wird der tatsächliche Drehmomentwert größer als der
eingestellte Wert.
- Bevor Sie den Drehmomentschlüssel verwenden, stellen
Sie sicher, dass Ihre Hände und Ellenbogen die
umgebenden Objekte nicht berühren, um Verletzungen zu
vermeiden.
- Verwenden Sie keinen Drehmomentschlüssel als Hammer.
Wenn der Kopf und die Hülse verformt sind, arbeiten
sie nicht richtig und reduzieren die Genauigkeit des
Drehmomentschraubenes.
- Anwendungsbereich. Die Kraftrichtung soll senkrecht
zur Achse des Drehmomentschlüssels und zur zentralen
Achse der Schraube stehen. Die eingesetzte Kraft soll
stabil gehalten werden und der Drehmomentschlüssel soll
sich mit konstanter Geschwindigkeit drehen. (Bild 2)
- Nach dem Gebrauch oder vor der Lagerung sollten Staub,
Schmutz, Öl und Wasser auf dem Drehmomentschlüssel
entfernt werden. Eine auftretende Schmutzspeicherung
kann zu einer schlechten Bedienung und einer falschen
Genauigkeit führen.
- Wenn der Drehmomentschlüssel lange Zeit nicht zum
Bitte speichern Sie dieses Handbuch.
Konform ISO 6789-2003
Produkt
nummer
Quadrat
kopf
spezifi
kation
Drehmoment-
Einstellung
(n.m)
Kopf
breite
(mm)
Kopf
höhe
(mm)
Effektive
Länge
(mm)
Gesamt
länge
(mm)
Gewicht
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Genauigkeit: Positives Plus oder MINUS ±3%
- Dieser Drehmomentschlüssel ist speziell für
Befestigungsschrauben und Muttern konzipiert. Neben
Befestigung. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
- Verwenden Sie keinen Drehmomentschlüssel, um die
Schraube oder Mutter zu lösen. Wenn es verwendet wird,
um die Schraube oder Mutter zu lösen, wird übermäßiges
Drehmoment zu Schäden am Drehmomentschlüssel und zu
Verletzungsunfällen führen
- Bitte halten Sie den Griff sauber und frei von Schmutz wie
Ölflecken. Ansonsten rutscht er bei der Verschärfung ab,
was zu Verletzungsunfällen führt.
- Überprüfen Sie den Schraubenschlüssel auf Risse, Kratzer
und Rostflecken. Diese Schäden verursachen Schäden
am Drehmomentschlüssel und können Personenschäden
verursachen. Funktionstests und Reparaturen durchführen.
- Bei Arbeiten in einer Hochstation sollten Maßnahmen
ergriffen werden, um zu verhindern, dass der
Schraubenschlüssel fällt. Wenn man den
Schraubenschlüssel oder die Ärmel achtlos fallen lässt,
verursacht das schwere Unfälle.
- Verwenden Sie keinen Rohrverlängerungsgriff. Andernfalls
wird der Schraubenschlüssel beschädigt und ein
Genauigkeitsfehler verursacht.
- Wenn Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden, üben
Sie ihn nicht durch eigenes Gewicht aus, noch schieben
und ziehen Sie ihn gewaltsam. Andernfalls wird es zu einem
Schraubenschaden führen und kann dazu führen, dass der
Schraubenschlüssel von der Schraube wegbricht, was zu
einem Verletzunglück führt.
- Überschreiten Sie die maximale Drehmomenteinstellung
nicht. Sonst kann der Schraubenschlüssel beschädigt oder
verletzt werden.
- Verwenden Sie keine Drehmomentschlüssel mit losen
Stiften oder losen Stiften. Bitte wenden Sie sich für
Inspektion und Reparatur an Shida Service Center oder
Shida Service Hotline.
- Ändern Sie den Drehmomentschlüssel nicht selbst. Selbst-
Modifikation schwächt die Stärke des
Drehmomentschlüssel, was zu Präzisionsfehlern und
Verletzungsunfällen führt.
- Werfen Sie keinen Drehmomentschlüssel, tragen Sie keine
Aufprallkraft auf den Drehmomentschlüssel. Andernfalls
wird der Schraubenschlüssel beschädigt und verformt,
und die Genauigkeit und Lebensdauer wird reduziert, was
zu Verletzungsunfällen führt.
- Der Drehmomentschlüssel kann nur mit Ersatzteilen
repariert werden, die von Shida angegeben werden. Bitte
wenden Sie sich bei der Reparatur an Shidas autorisiertes
Händler-und Shida-autorisiertes Service-Center, um zu
bestätigen, dass die Ersatzteile von Shida erhalten wurden.
- Verwenden Sie das Drehmoment nicht über den Bereich
des Drehmomentschlüssel hinaus. Wenn dies nicht
geschieht, kann es zu Schäden oder Verletzungen des
Drehmomentschranken kommen.
- Die Funktion und Genauigkeit sollte regelmäßig überprüft
werden, um sicherzustellen, dass der Schraubenschlüssel
in bestem Zustand ist und Verletzungsunfälle verhindern.

-7-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Drehmoment-Einstellmethode
Erkennung und Kalibrierung
SATA-Fixed Torsion Wrench Garantie
Betriebsschritte
- Ziehen Sie den Dreh-Loch-Stecker an der Rückseite des
Drehmomentschlüssel heraus und stecken Sie das Dreh-
Einstellwerkzeug in das Dreh-Einstellloch. (Bild 3)
Hinweis: Verdrehwerkzeuge sind kein Standardzubehör und
müssen separat erworben werden.
- Drehen Sie das eingesetzte Einstellwerkzeug und setzen
Sie den Drehmomentschlüssel mit de Drehmomentschlüssel
ein.
Hinweis: Die Kalibrierung von Drehmomentschrauben
sollte von speziell geschultem Personal und einem von SDA
zugelassenen Drehmomenttester durchgeführt werden. Die
Genauigkeit des Drehdetektors darf nicht weniger als ±1%
betragen.
- Der Drehmomentwert erhöht sich, wenn das
Einstellwerkzeug im Uhrzeigersinn gedreht wird, und nimmt
ab, wenn das Einstellwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn
gedreht wird.
- Nach dem Einstellen des Drehmoments, stecken Sie das
Drehmoment-Einstellloch in das Drehmoment-Einstellloch
- Das Drehmomentverstellwerkzeug sollte von einer
besonderen Person aufbewahrt werden. Es wird empfohlen,
den Drehmomentschlüssel vor der täglichen Arbeit auf dem
Drehmomenttester zu überprüfen.
- SATA-Drehmomentschlüssel wird mindestens einmal im
Jahr getestet und kalibriert, wenn er im Einsatz ist oder
gelagert wird
- Es wird empfohlen, die Inspektion und Kalibrierung
durchzuführen, sobald alle 5000-mal SATA-
Drehmomentschlüssel verwendet werden.
- Die Prüfung und Kalibrierung erfolgt auf den von SATA
genehmigten Geräten oder bei den von Shida autorisierten
oder genehmigten Agenturen und Dienstleistern.
- Strukturschäden, die durch Materialien und
Produktionsprozesse innerhalb von 12 Monaten ab
dem Kaufdatum verursacht werden, je nachdem,
welches Rechnungsdatum es ist; Oder wenn der
Drehmomentgenauitätsfehler mehr als oder MINUS ±3%
von der vom Staat und SATA zugelassenen professionellen
Organisation übersteigt, wird SATA kostenlose Wartung,
Kalibrierung und Austausch von Zubehör anbieten.
- Wenn das Produkt beschädigt ist oder der Fehler bei
der Produktdrehmomentgenauigkeit durch Missbrauch,
ungewöhnlichen Gebrauch oder äußere Kraftschäden mehr
als plus oder MINUS ±3% übersteigt, gehört es nicht zum
Garantiebereich der SATA-Produkte.
- Wenn das Produkt von einer nicht von SDA autorisierten
Serviceorganisation repariert oder kalibriert wird, wird es
nicht mehr in Anspruch genommen, den Produktgarantie-
Service von SDA zu nutzen.
- Bitte stellen Sie den Drehmomentwert ein. Für die
Drehmomenteinstellmethode lesen Sie bitte den
vorstehenden Absatz.
(Wenn ein Drehmomentschlüssel mit voreingestelltem
Drehmoment gekauft wird, kann er direkt verwendet
werden.)
- Bitte wählen Sie die SATA-Hülle aus, die mit der
Quadratkopfspezifikation des Drehmomentschraubenes
übereinstimmt. Die sechseckige Angabe des Arbeitsendes
der Hülse muss mit der Breite der gegenüberliegenden
Als Spezialwerkzeug mit hoher Präzision unterscheidet
sich der feste Drehmomentschlüssel von dem üblichen
Handwerkzeug. Wir schlagen vor, dass erfahrene Profis
SATA mit einem festen Drehmomentschlüssel verwenden.
Unsachgemäße Verwendung verursacht unerwartete
Schäden am Produkt selbst, den erforderlichen
Befestigungsteilen und Ihrem Körper.
Einsatzrichtung der Kraft (Bild 2)
Kraftlinie (Bild 1)
(Bild 3)
Kraftlinie
Einsatzrichtung der Kraft
Seite der Schraube oder Mutter übereinstimmen.
- Das sechseckige Ende der Hülse in den Schraubenkopf
oder die Mutter einlegen.
- Drehen Sie den Drehmomentschlüssel im Uhrzeigersinn
zum Anziehen. Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn arbeiten,
wird der Drehmomentschlüssel keinen " Klick "-Sound
machen.
Erzwungene Reverse-Operation wird zu Schäden an diesem
Produkt führen. Dieses Produkt eignet sich nur für die
Befestigung von rechten Schrauben und Muttern.
- Wenn Sie den "Klick "-Sound hören, hören Sie sofort auf,
die Befestigung zu beenden.
Einsatz kommt, sollte er auf das minimale Drehmoment
eingestellt, mit Antirostöl eingerieben und an einem
trockenen Ort gelagert werden. Wenn sie nicht richtig
konserviert werden, wird dies zu einem rapiden Rückgang
der Genauigkeit führen und die Lebensdauer erheblich
beeinträchtigen.

-8-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Уважаемый пользователь
Технологический режим
Спецификация
Предупреждение
Особые замечания
Благодарим Вас за покупку продукции SATA, внимательно
прочитайте данное руководство перед использованием
динамометрического гаечного ключа с постоянным
крутящем моментом SATA, пожалуйста. Если у вас есть
какие-либо вопросы, обратитесь к уполномоченному
дилеру SATA и уполномоченному сервисному центру SATA
или прямо позвоните по горячей линии обслуживания
клиентов SATA.
- Не использовать динамометрический гаечный ключ
в воде или других жидкостях, иначе может привести
к повреждению внутренних механизмов и несчастным
случаям. Если вы случайно уронили динамометрический
гаечный ключ в воду или другие жидкости, обязательно
проверьте и отремонтируйте.
- При использовании динамометрического гаечного ключа
держите рукой на линии приложения силы на поверхности
защитного колпака ручки. Если вы удерживаете рукой
на линии приложения силы на поверхности защитного
колпака ручки, это повлияет на точность измерения. (Рис.
1)
- Когда вы услышите звук "Ка-Да", следует немедленно
прекратить укрепление; если вы продолжите закрепить,
фактический крутящий момент будет больше, чем
установленное значение.
- Перед использованием динамометрического гаечного
ключа убедитесь, что ваши руки и локти не касаются
окружающих предметов, чтобы избежать травм.
- Не использовать динамометрический гаечный ключ в
качестве молотка. Если головка и втулка деформированы,
они не будут правильно работать и снизят точность
динамометрического гаечного ключа.
- Направление приложения силы. Направление
приложения силы должно быть перпендикулярно оси
динамометрического гаечного ключа и центральной оси
болта; приложенное усилие должно быть устойчивым,
чтобы динамометрический ключ можно вращать с
постоянной скоростью. (Рис. 2)
- Удалить пыль, грязь, масло и воду с динамометрического
гаечного ключа после использования или перед
хранением. Хранение с грязью может привести к плохой
работе и неправильной точности.
- Если динамометрический гаечный ключ не используется
в течение длительного времени, следует отрегулировать
до минимального крутящего момента, втирать
антикоррозийное масло и хранить его в сухом месте.
Если хранение ненадлежащее, это приведет к быстрому
снижению точности и серьезному влиянию на срок
службы.
Обязательно сохранить эту инструкцию, пожалуйста.
Соответствует стандарту ISO 6789-2003
Номер
продукции
Специфик
ацияквад
ратн ой
головки
Регулировка
крутящего
момента
(Hm)
Ширина
головки,
мм
Высота
головки,
мм
Эфф
ективная
длина,
мм
Общая
длина,
мм
Вес, кг
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Точность: ± 3% по положительному направлению
- Этот динамометрический гаечный ключ является
продукцией, которая специально использует для затяжки
болтов и гаек. Кроме закрепления. Не использовать для
других целей.
- Не использовать динамометрический гаечный ключ
для ослабления болта или гайки. При использовании
для ослабления болтов или гаек чрезмерный большой
крутящий момент может привести к повреждению
динамометрического гаечного ключа и травме.
- Сохранять ручку в чистоте и не загрязнять ее маслом
и грязью. В противном случае она будет скользить при
затягивании, что приведет к травме.
- Проверить наличие трещин, царапин и пятен ржавчины
на гаечном ключе. Эти повреждения вызовут
повреждение динамометрического гаечного ключа и
могут привести к травме. Выполнить функциональные
испытания и ремонт при необходимости.
- При выполнении работ на высоком рабочем месте
следует предпринять меры для предотвращения падения
гаечного ключа. Если вы случайно уроните гаечный ключ
или гильзу, это приведет к серьезной аварии.
- Запрещается использовать трубу для удлинения рукоятки.
Иначе может повредить гаечный ключ и вызвать ошибку
точности.
- При использовании динамометрического гаечного ключа
не приложить ударную силу к нему своим весом и не
сильно буксировать и толкать его. Иначе может привести
к повреждению гаечного ключа и может привести к его
отсоединению от болта и травме.
- Запрещается использовать при превышении
максимального заданного значения крутящего момента.
Иначе может привести к повреждению гаечного ключа
или травме.
- Не использовать динамометрический гаечный ключ,
который штифт ослаблен или отсоединен. Пожалуйста,
свяжитесь с сервисным центром SATA или горячей линией
обслуживания SATA для проверки и ремонта.
- Не изменить динамометрический гаечный ключ
самостоятельно. Самостоятельное изменение ослабит
прочность динамометрического гаечного ключа, приведет
к ошибкам в точности и травмам.
- Не бросать динамометрический гаечный ключ и
не прилагать ударную силу к динамометрическому
гаечному ключу. Иначе может привести к повреждению и
деформации ключа, а также к снижению точности и срока
службы, что может привести к травме.
- Для ремонта динамометрического гаечного
ключа только можно использовать запасные части,
указанные компанией SATA. При ремонте обратитесь
к уполномоченному дилеру SATA и уполномоченному
сервисному центру SATA, чтобы подтвердить, что вы
получили запчасти компании SATA.
- Не использовать крутящий момент больше диапазона
измерения динамометрического гаечного ключа. Иначе
может привести к повреждению динамометрического
гаечного ключа или травме.
- Следует регулярно проверять функцию и точность, чтобы
убедиться, что гаечный ключ в лучшем состоянии для
предотвращения травм.

-9-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Метод установки крутящего момента
Проверка и калибровка
Условия гарантии на динамометрический гаечный ключ с
постоянным крутящем моментом SATA
Операционные шаги
- Вытащить пробку отверстия для регулировки крутящего
момента на конце динамометрического гаечного ключа и
вставить инструмент для регулировки крутящего момента
в отверстие для регулировки крутящего момента. (Рис. 3)
Примечание: инструмент для регулировки крутящего
момента не является стандартным принадлежностью и
должен приобретаться отдельно.
- Для регулировочного инструмента, которому нужно
ввернуть, использовать контрольно-измерительный
прибор динамометрического гаечного ключа для
установки значения крутящего момента.
Примечание: динамометрический гаечный ключ должен
быть калиброван квалифицированным персоналом
и контрольно-измерительным прибором крутящего
момента, сертифицированным компанией SATA. Точность
контрольно-измерительного прибора крутящего момента
не менее ± 1%
- Значение крутящего момента увеличивается при
вращении регулировочного инструмента по часовой
стрелке, а значение крутящего момента уменьшается при
вращении против часовой стрелки.
- После установки крутящего момента вставить пробку
отверстия для регулировки крутящего момента в
отверстие для регулировки крутящего момента
- Инструмент для регулировки крутящего момента должен
сохраняться специальным персоналом, рекомендуется,
что поставить динамометрический гаечный ключ на
контрольно-измерительном приборе крутящего момента
для повторной проверки крутящего момента перед
его использованием в каждый день, потом проводить
использование.
- В режиме использования или хранения
динамометрического гаечного ключа с постоянным
крутящем моментом SATA проверка и калибровка
проводятся не реже одного раза в год.
- Рекомендуется проводить проверку и калибровку
1 раз через каждые 5000 раз использования
динамометрического гаечного ключа с постоянным
крутящем моментом
- Проверка и калибровка должны выполняться на
оборудовании, утвержденном компанией SATA или
выполняться организацией и поставщиком услуг,
уполномоченной и аккредитованной компанией SATA.
- В течение 12 месяцев с даты покупки (с учетом даты
выставления счета), для структурного повреждения,
вызванного материалами и производственными
технологиями, или для продукции, которая была
проверена государственной сертификационной
организацией и специальной организацией SATA,
ошибка точности крутящего момента превышает ± 3%
по положительному направлению, SATA предоставляет
бесплатные услуги по ремонту, калибровке и замене
запчастей.
- Повреждение изделия, вызванное неправильным
использованием, ненормальным использованием
пользователя или повреждением внешней силой или
погрешностью точности крутящего момента продукции,
превышающей ± 3% по положительному направлению, не
относится к сфере гарантии продукции SATA.
- Продукция была ремонта или калибрована
обслуживаемой организацией, которая SATA не
уполномочит, то больше не имеет гарантийное
обслуживание продукции SATA.
- Установить значение крутящего момента. Для метода
установки крутящего момента, пожалуйста, обратитесь к
предыдущему пункту.
(Если вы покупаете динамометрический гаечный ключ с
предварительно установленным крутящем моментом, вы
можете прямо использовать его)
- Выбрать гильзу SATA, которая соответствует квадратной
головке динамометрического гаечного ключа,
размер шестигранной гильзы рабочего конца должен
соответствовать ширине противоположной стороны болта
или гайки.
- Вставить шестигранный конец гильзы в головку болта
или гайку.
- Повернуть динамометрический гаечный ключ по часовой
Динамометрические гаечный ключи с постоянным
крутящем моментом - это высокоточный специальный
инструмент, в отличие от обычных ручных инструментов,
мы рекомендуем, что опытные специалисты используют
динамометрический гаечный ключ с постоянным крутящем
моментом SATA. Неправильное использование может
привести к случайному повреждению самого изделия,
деталей, необходимых обрабатываемых деталей и вашего
тела.
Направление приложения силы (рис. 2)
Линия приложения силы (рис. 1)
(Рис. 3)
Линия приложения силы
Направление приложения силы
стрелке для затяжки. Если вы работаете против часовой
стрелки, динамометрический гаечный ключ не будет
издавать звук "Ка-Да".
Принудительная обратная работа может привести к
повреждению данной продукции. Данная продукция
только предназначается для крепления правых болтов и
гаек с правым вращением.
- Когда вы услышите звук "Ка-Да", немедленно прекратите
закрепление.

-10-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
SATA SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
ISO 6789 -2003
(N.m)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
±3%

-11-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
SATA
3
SATA
1%
- SATA
- 5000
- SATA SATA
- 12
-
SATA
-
SATA
SATA
2
3
1

-12-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Prezado utilizador
Regulamento de operação
tamanho
Aviso
Atenção
Obrigado por adquirir os produtos Shida. Por favor, leia
atentamente este manual antes de usar a chave de torque
Shida. Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com
seu revendedor autorizado Shida e com o centro de serviço
autorizado Shida, ou ligue diretamente para a linha direta de
atendimento ao cliente Shida.
- Não use uma chave de torque em água ou outros líquidos,
pois isso pode causar danos aos mecanismos internos e
causar acidentes. Se você acidentalmente soltar a chave
de torque na água ou outros líquidos, certifique-se de
verificar e reparar.
- Ao usar uma chave de torque, segure a mão na linha de
força na superfície da tampa da alça. Se você não segurar
a linha de força na superfície da bainha, isso afetará a
precisão da medição. (figura 1)
- Quando você ouvir um clique, pare de apertar
imediatamente, se você continuar a apertar, o torque real
será maior do que o valor definido.
- Antes de usar uma chave de torque, certifique-se de que
suas mãos e cotovelos não toquem nos objetos ao redor
para evitar ferimentos.
- Não use a chave de torque como um martelo. Se a cabeça
e a luva estiverem deformadas, elas não funcionarão
corretamente e reduzirão a precisão da chave de torque.
- Direção do pós-combustor. A direção da força deve ser
perpendicular ao eixo da chave dinamométrica e ao eixo
central do parafuso, a força aplicada deve ser mantida
constante e a chave dinamométrica pode ser girada a uma
velocidade constante. (figura 2)
- Remova a poeira, sujeira, óleo e água da chave de torque
após o uso ou antes do armazenamento. Contaminação
da sujeira anexada pode resultar em mau funcionamento e
precisão anormal.
- Quando não usar a chave de torque por um longo período,
ajuste o torque mínimo, esfregue o óleo antiferrugem
e guarde-o em local seco. Se não for devidamente
Por favor, mantenha este manual para suas instruções.
Satisfeita o patrão de ISO 6789 -2003
Número
do
produto
Especif
icação
cabeça
quadrada
Ajuste de
torque
(N.m)
Largura da
cabeça
(mm)
Altura da
cabeça
(mm)
Compri
mento
efetivo
(mm)
Compri
mento
total
(mm)
Peso
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Precisão: ± 3% positivo
- Esta chave de torque é um produto especialmente
projetado para apertar parafusos e porcas. Além de
fixação, Não use para outros fins.
- Não use uma chave de torque para soltar o parafuso
ou a porca. Se utilizado para desapertar parafusos ou
porcas, o binário excessivo pode causar danos na chave
dinamométrica e causar ferimentos.
- Mantenha o cabo limpo e não fique sujo com óleo e
sujeira. Caso contrário, ele escorregará quando for
apertado, causando ferimentos.
- Inspecione a chave em busca de rachaduras, arranhões e
manchas de ferrugem. Esses danos causam danos à chave
de torque e podem resultar em ferimentos pessoais.
Realize testes funcionais e reparos, se necessário.
- Ao executar trabalhos de alta estação, tome medidas para
evitar que a chave caia. Se você acidentalmente soltar a
chave ou a bucha, isso causará um sério acidente.
- Não use o cabo de extensão do tubo. Isso pode danificar a
chave e causar um erro de precisão.
- Ao usar uma chave de torque, não aplique pressão a ela
pelo seu próprio peso e não a bata. Não fazer isso pode
resultar em danos à chave e pode fazer com que a chave
se solte do parafuso e cause ferimentos.
- Não use mais do que a configuração máxima de torque.
Não fazer isso pode resultar em danos à chave ou
ferimentos.
- Não use uma chave de torque que tenha pinos soltos ou
tenha caído. Por favor, entre em contato com o Centro de
Atendimento Shida ou com o Serviço de Atendimento da
Shida para inspeção e reparo.
- Não modifique a chave de torque. A auto-reforma irá
enfraquecer a força da chave dinamométrica, causando
erros na precisão e causando acidentes com ferimentos.
- Não jogue uma chave de torque e não aplique uma força
de impacto à chave de torque. Não fazer isso pode resultar
em danos e deformação da chave e, ao mesmo tempo,
causar uma diminuição na precisão e na vida útil,
resultando em ferimentos.
- Utilize apenas as peças de reposição especificadas pela
empresa para reparar a chave de torque. Ao consertar,
entre em contato com seu revendedor autorizado Shida e
com o centro de serviço autorizado Shida para confirmar
que você obteve peças de reposição da Shida.
- Não use mais torque do que o alcance da chave de torque.
Não fazer isso pode resultar em danos ou ferimentos na
chave de torque.
- Verifique regularmente a função e a precisão para
garantir que a chave esteja no seu melhor nível para evitar
ferimentos.

-13-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Método de ajuste de torque
Detecção e calibração
Garantia de chave de torque fixa SATA Shida
Etapas de operação
- Puxe o bujão do furo de torção na extremidade da chave
de torque e insira a ferramenta de torção no orifício de
torção. (figura 3)
Nota: A ferramenta de torção não é um acessório padrão e
deve ser adquirida separadamente.
- Gire a ferramenta de ajuste inserida e use a chave
dinamométrica para definir o valor de torque.
Nota: A chave dinamométrica deve ser calibrada por
pessoal profissionalmente treinado e um testador de
torque aprovado pela Shida. A precisão do testador de
torque não é menor que ± 1%
- O valor do torque aumenta quando a ferramenta de ajuste
é girada no sentido horário e o valor do torque diminui
quando girado no sentido anti-horário.
- Depois de definir o torque, insira o plugue do furo de
torção no orifício de torção
- A ferramenta de torção deve ser mantida por uma pessoa
especial.É recomendado fazer uma verificação de torque
no testador de torque antes de usá-la todos os dias antes
de usá-la.
- O teste e a calibração da chave de torque fixa Shida são
realizados pelo menos uma vez por ano sob a condição de
uso ou armazenamento.
- Um teste e calibração são recomendados para cada 5000
segundos.
- O teste e a calibração devem ser realizados em
equipamentos aprovados pela Shida ou por uma
organização e prestador de serviços autorizados e
reconhecidos.
- Dentro de 12 meses a partir da data da compra (sujeito à
data da fatura), danos estruturais causados por materiais
e processos de produção ou certificação profissional por
um profissional reconhecido mundialmente e reconhecido
mundialmente, o erro de precisão de torque excede ±
3% positivo Produtos, a Star oferece serviços gratuitos de
reparo, calibração e peças de reposição
- Os danos do produto causados pelo uso incorreto do
usuário, uso anormal ou dano de força externa ou erro de
precisão de torque do produto excedendo ± 3% do avanço,
não são cobertos pela garantia do produto
- Se o produto for reparado ou calibrado por uma
organização de assistência autorizada que não seja de
uma estrela, o serviço de garantia do produto não será
mais oferecido.
- Por favor, defina o valor de torque. Para o método de
ajuste de torque, por favor, consulte o item anterior.
(Se você comprar uma chave de torque com um torque
pré-definido, você pode usá-lo diretamente)
- Selecione a luva SATA que corresponde à cabeça quadrada
da chave de torque O tamanho hexadecimal da
extremidade de trabalho da luva deve corresponder à
largura do lado oposto do parafuso ou porca.
- Coloque a extremidade sextavada da manga na cabeça ou
porca do parafuso.
- Gire a chave de torque no sentido horário para apertar. Se
Como uma ferramenta especial de alta precisão, a chave
de torque fixa é diferente da ferramenta manual geral
Recomendamos que profissionais experientes usem a chave
de torque SATA Shida. O uso anormal pode causar danos
acidentais ao produto em si, às peças de trabalho que
precisam ser apertadas e ao seu corpo.
Direção do pós-combustor (Figura 2)
Linha de força (Figura 1)
(figura 3)
Linha de força
Direção do pós-combustor
você operar no sentido anti-horário, a chave de torque não
fará um som de "clique".
A operação de reversão forçada pode causar danos a este
produto. Este produto é adequado apenas para a fixação
de parafusos e porcas destros.
- Quando você ouvir o som de "clique", pare de apertar
imediatamente.
armazenado, levará a um rápido declínio na precisão e a
um sério impacto na vida útil.

-14-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
尊敬するユーザー
操作規範
スペック
警告
注意事項
世達の製品をお選びありがとうございます、世達
固定トルクスパナを使用する前に、必ず細かくこ
の説明書を読んでください疑問があったら、世達
の授権デイーラーと世達授権サービスセンターと
連絡し、或いは直接に世達カスタマホットライン
に電話をかけてください
- 水中或いはその他液体にトルクスパナをしない
でください、でないと内部構造損壊及び事故を引
き起こします不注意でトルクスパナを水中或いは
その他液体におちる場合、必ず検査とメンテナン
スしてください
- トルクスパナを使用する時、ハンドルシールド
スリーブ表面の力を施すラインを握ってください
ハンドルシールドスリーブ表面の力を施すライン
を握らないと、測定精度を影響します ( 図 1)
- カットした音が耳にすると、直ちに締付を停止
します、引き続き締め付けると、実際トルク値が
設定値より大きいことを引き起こします
- トルクスパナを使用する前に、怪我を防止するた
め、手、ひじが回りの物体に触れないようにしま
す
- トルクスパナをハンマーとして使用してはいけま
せんヘッドとスリーブが変形する場合、正確に操
作できません、且つトルクスパナの正確度を低減
します
- 力を加える方向力を加える方向はトルクスパナ軸
線とボルト中心軸線に垂直すること、施す力は平
穏的に保ち、トルクスパナを均一に回転させます
( 図 2)
- 使用後と保存前、トルクスパナにの埃、汚れもの、
オイルと水をクリアします汚れが付いて保存する
と操作不良を引き起こし、正確度は不正常になり
ます
この説明書は必ず保存してください
ISO 6789 -2003 標準と符合する
製品
番号
方形
ヘッ
ドスペ
ック
トルク
調節
(N.m)
ヘッド
幅
(mm)
ヘッド
高さ
(mm)
有効な
長さ
(mm)
全長
(mm)
重量
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
精度:プラス方向 ±3%
- 本トルクスパナはボルト・ナット製品の締付に
専門的に用いられます締付の他、その他の用途に
用いられてはいけません
- トルクスパナを以てボルト或いはナットを緩ま
ないでくださいボルト或いはナットの緩めに用い
られると、多すぎるトルクはトルクスパナの損壊、
乃至傷害事故を引き起こします
- ハンドルの清潔を保ってくださし、オイルなど
の汚れを付けないでくださいでないと締め付ける
時、滑り、従って傷害事故を引き起こします
- スパナにひび、擦れ傷とさびがあるかどうかを
検査しますこれらの破損はトルクスパナの損壊を
引き起こし、且つ人体傷害を引き起こす恐れがあ
ります必要な時機能テストと修理をしてください
- ハイワークステーションでの作業をする時、ス
パナの落下を防止する措置を取ってください不注
意でスパナ或いはスリーブを落下すると、深刻な
事故を引き起こします
- チューブを以てハンドルを延長することを禁止
しますでないとスパナを損壊し、且つ正確度誤差
を引き起こします
でないとスパナ損壊或いは傷害事故を引き起こ
します
- ピンの緩まった或いは既に抜け落ちたトルクス
パナをしないでください世達サービスセンター或
いは世達サービスホットラインと連絡して検査と
修理を行ってください
- 自らトルクスパナを改造しないでください自ら
改造したらトルクスパナの強度を弱め、従って正
確度誤差乃至傷害事故を引き起こします
- トルクスパナを投げないで、トルクスパナに衝撃
力を施さないでくださいでないとスパナ損壊と変
形を引き起こすと共に正確度と使用寿命の低減、
乃至傷害事故を引き起こします
- 世達会社の指定部品だけを以てトルクスパナを
修理してください修理の時、世達の授権デイーラ
ーと世達授権サービスセンターと連絡し、既に世
達会社から部品を獲得することを確認してくださ
い
- トルクスパナのストローク範囲を超えるトルク
を使用しないでくださいでないとトルクスパナ損
壊或いは傷害事故を引き起こします
- 定期的に機能と正確度を検査し、トルクスパナ
が最適状態にあることを確保し、傷害事故の発生
を防止します
- トルクスパナを使用する時、自身の重量を以て
力を施さないでください、激しくプッシュ・プル
しないでくださいでないとスパナの損壊を引き起
こし、且つスパナがボルトから離れて傷害事故を
引き起こす恐れがあります
- 最大トルク設定値を超えて使用してはいけません

-15-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
トルク設定方法
検測と校正
SATA 世達固定トルクスパナ保証条項
操作手順
- トルクスパナテールのトルク調整穴のプラグを
抜き出し、トルク調整工具をトルク調整穴に挿入
します ( 図 3)
注記:トルク調整工具は標準の付随部品ではな
く、別途に購入する必要があります
- 回転して挿入する調整工具はトルクスパナテス
ターを使用してトルク値を設定します
注記:調整校正トルクスパナは専門な訓練を受け
た人員が操作し、且つ世達の認可したトルクテス
ターを以て標準設定する必要がありますトルクテ
スター精度は ±1% 以上
- 時計回り調整工具を回転する時、トルク値は増
加し、逆時計回りの時、トルク値は減少します
- トルク設定後、トルク調整穴のプラグをトルク
調整穴に差し込みます
- トルク調整工具は専門者が保管し、毎日作業の
前に、先ずトルクスパナをトルクテスターでトル
クチエックを行い、それから使用すると提案しま
す
- 世達固定トルクスパナは使用或いは保存の状態
で、検測と校正は少なくとも毎年一回行います
- 5000 回世達固定トルクスパナを使用した後、一
回の検測と校正の実施を提案します
- 検測と校正は必ず世達が認可した設備において
行い、或いは世達の授権或いは認可した機構とサ
ービス業者が検測と校正を行います
- 購入日から 12 ヶ月以内(インボイス日付を基準
とします)に、材料と製品工芸による構造損壊、
或いは国家認証及び世達の認定した専門的機構の
検測を経て、トルク精度誤差がプラス方向 ±3%
を超える製品について、世達は無料でメンテナン
ス、校正と部品交換サービスを提供します
- 使用者の誤操作、非正常な使用或いは外力によ
る破壊が引き起こした製品損壊或いはトルク精度
誤差がプラス方向 ±3% を超える時、世達製品の
保証範囲に属しません
- 製品が世達でないサービス機構のメンテナンス
或いは校正を経て、再び世達製品保証サービスを
享受できません
- スリーブの六角端をボルトヘッド或いはナット
にねじり込みます
- 時計回りトルクスパナを回転して締め付けます
逆時計回り操作すると、トルクスパナはカットし
た音がしません
強いて反方向操作すると、本製品の損壊を引き起
こします本製品はただ右回転ボルトとナットの締
付に適用です
- カットした音が耳にすると、直ちに締付を停止
します
- トルク値を設定してくださいトルク設定方法に
ついて、全項目を参照してください
(購入するのはトルクが前もって設定したトルク
スパナである場合、直接に使用できます)
- トルクスパナ方形ヘッドスペックにふさわしい
SATA スリーブを選択してください、スリーブの
作業端六角スペックは必ずボルト或いはナットの
対向辺の幅と一致します
固定トルクスパナは高精度の専門的工具として、
一般な主動工具と異なります、経験のある専門者
が SATA 世達固定トルクスパナを使用することを
提案します非正常な使用は製品自身、締付する必
要なワークピース及びご身体に意外な傷害を引き
起こします
力を加える方向 ( 図 2)(図3)
力を施すライン ( 図 1)
力を施すライン
力を加える方向
- 長時間トルクスパナを使用しない時、最小トルク
まで調整し、錆止めオイルを塗り、乾燥な場所に
置いて保存します不適切に保存したら、正確度が
迅速に低下し、深刻に使用寿命を影響します

-16-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Estimado usuario
Normas de operación
Especificaciones
Advertencia
Precauciones
Gracias por comprar el producto de SATA, antes de
utilizar la llave dinamométrica de torque preajustado,
lea cuidadosamente el presente manual. Si tiene dudas,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
SATA y el centro de servicios autorizado de SATA, o llame
directamente la línea directa de atención al cliente de SATA.
- No utilice la llave dinamométrica en el agua u otro líquido,
de lo contrario, se puede causar el daño del mecanismo
interno o causar un accidente. Si ha dejado caer la llave
dinamométrica en el agua u otro líquido por descuidado,
asegúrese de inspeccionar y repararla.
- Al usar la llave dinamométrica, coloque la mano en la
línea de aplicación de fuerza en la superficie de la camisa
protectora del mango. Si no agarra la línea de aplicación de
fuerza en la superficie de la camisa protectora del mango,
la precisión de medición será afectada. (Figura 1)
- Al oír el sonido “ka-da”, deje de apretarlo inmediatamente;
si sigue realizando el apriete, puede causar que el torque
real sea mayor del valor ajustado.
- Antes de usar la llave dinamométrica, asegúrese de
que las manos y los codos no contacten con los objetos
circundantes para evitar la lesión.
- Se prohíbe utilizar la llave dinamométrica como el martillo.
Si la cabeza y el manguito se deforman, no se puede
operar correctamente la llave dinamométrica, y su
precisión reducirá.
- Dirección de aplicación de fuerza. La dirección de
aplicación de fuerza debe estar perpendicular al eje de
la llave dinamométrica y el eje central del perno; la fuerza
aplicada debe permanecerse estable, para que la llave
dinamométrica gire en velocidad uniforme. (Figura 2)
- Después del uso o antes del almacenamiento, elimine
el polvo, las suciedades, el aceite y el agua en la llave
dinamométrica. El almacenamiento con las suciedades
adheridas puede causar la operación inadecuada y la
precisión anormal.
- i no utiliza la llave dinamométrica durante un largo
tiempo, debe regularla al torque mínimo, recubrir el
aceite antioxidante y colocarla en un lugar seco para el
almacenamiento. En caso de almacenamiento inadecuado,
su precisión reducirá rápidamente y su vida útil será
gravemente afectada.
armazenado, levará a um rápido declínio na precisão e a
um sério impacto na vida útil.
El presente manual debe ser guardado bien.
Cumple con la norma 6789 -2003
N°del
producto
Especifi
caciones
de la
cabeza
cuadrada
Regulación
del torque
(N.m)
Anchura
de la
cabeza
(mm)
Altura
de la
cabeza
(mm)
Longitud
efectiva
(mm)
Longitud
total
(mm)
Peso
(kg)
96241
96242
96243
96244
96245
135.5
161.5
174.5
240.5
381.0
190
215
235
315
461
25
25
25
32
32
21
25
25
34
34
0.20
0.22
0.37
0.63
1.15
1-5
5-25
10-50
20-100
40-200
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Precisión: ±3% en sentido horario
- La presente llave dinamométrica es un producto especial
utilizado para apretar los pernos y las tuercas. Además del
apriete, no la utilice para ningún otro propósito.
- No utilice la llave dinamométrica para desatornillar los
pernos o las tuercas. Si se la utiliza para desatornillar los
pernos o las tuercas, el torque excesivo puede causar el
daño de la llave dinamométrica y provocar un accidente de
lesión.
- Mantenga limpio el mango, no deje que sea contaminado
por aceite u otras suciedades. De lo contrario, puede
deslizarse durante la fijación, causando un accidente de
lesión.
- Verifique si hay grieta, rasguño y óxidos en la llave. Estos
daños causarán el daño de la llave dinamométrica, y
podrán causar la lesión personal. Si es necesario, realice
pruebas funcionales y reparación.
- Al realizar operación en posiciones altas, tome las medidas
para evitar que la llave se caiga. Si la llave o el manguito se
cae por descuidado, provocará un accidente grave.
- Se prohíbe utilizar el tubo para prolongar el mango. De
lo contrario, se puede dañar la llave y causar error en la
precisión.
- Al utilizar la llave dinamométrica, no aplique la fuerza
impulsiva a la cual mediante su propio peso, tampoco lo
empuje o tire con alta fuerza. De lo contrario, se puede
causar el daño de la llave, y es posible causar que la llave
se separe de los pernos, causando un accidente de lesión.
- No la utilice fuera del valor máximo de torque. De lo
contrario, se puede causar el daño de la llave o un
accidente de lesión.
- No utilice la llave dinamométrica de pasador flojo o
desprendido. Póngase en contacto con el centro de
servicios de SATA o la línea directa de servicios de SATA
para realizar la inspección y reparación primero.
- No remodele la llave dinamométrica por sí mismo. La
remodelación sin permiso puede debilitar la resistencia de
la llave dinamométrica, lo que puede causar el error en la
precisión, también puede causar un accidente de lesión.
- No arroje la llave dinamométrica, no aplique la fuerza de
impacto a la llave dinamométrica. De lo contrario, se puede
causar el daño y la deformación de la llave, mientras tanto,
causar la reducción de su precisión y vida útil, provocando
un accidente de lesión.
- Sólo utilice los componentes y accesorios especificados
por SATA para reparar la llave dinamométrica. Para
la reparación, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de SATA y el centro de servicios autorizado de
SATA para confirmar que haya conseguido los componentes
y accesorios de SATA.
- No utilice un torque fuera del rango de medición de la llave
dinamométrica. De lo contrario, se puede causar el daño de
la llave dinamométrica o un accidente de lesión.
- Verifique regularmente sus funciones y precisión, para
asegurar que la llave dinamométrica se encuentre en un
óptimo estado, evitando un accidente de lesión.

-17-
ESPT JARUEN DE KO
96241 / 96242/ 96243/ 96244 / 96245
Método de ajuste del torque
Detección y calibración
Disposiciones de garantía de la llave dinamométrica de
torque preajustado de SATA
Pasos de operación
- Extraiga el enchufe del agujero de regulación de torque en
la cola de la llave, inserte la herramienta de regulación del
torque en el agujero de regulación del torque. (Figura 3)
Nota: La herramienta de regulación del torque no es un
accesorio estándar, y se la necesita comprar por separado.
- Gire la herramienta de regulación insertada, utilice el
detector de llave dinamométrica para ajustar el torque.
Nota: La regulación de la llave dinamométrica debe
ser operada por el personal sometido a la capacitación
profesional y la llave dinamométrica debe ser calibrada con
el detector de torque aprobado por SATA. La precisión del
detector de torque no debe ser menor de ±1%
- Al girar la herramienta de regulación en sentido horario, el
torque aumenta, al girarla en sentido antihorario, el torque
reduce.
- Después de ajustar el torque, enchufe el enchufe del
agujero de regulación de torque en el agujero de
regulación del torque
- La herramienta de regulación del torque debe ser
guardada por el personal dedicado. Se recomienda revisar
el torque de la llave dinamométrica en el detector de
torque antes del trabajo diario
- Se debe realizar por lo menos una vez de detección y
calibración de la llave dinamométrica de torque
preajustado de SATA bajo el estado de uso o
almacenamiento.
- Se recomienda realizar una detección y calibración para la
llave dinamométrica de torque preajustado de SATA
después de cada 5000 veces de uso.
- La detección y calibración debe realizarse en los equipos
aprobados por SATA, o por la entidad / proveedor de
servicios autorizado o aprobado por SATA.
- Dentro de los 12 meses contados a partir de la fecha
de su compra (sujeta a la fecha de la factura), para los
productos que tienen el daño de estructura causado por
problemas de material o mano de obra; o los productos
cuyo error de precisión de torque superior a ±3% en
sentido horario mediante las pruebas por la entidad
profesional certificada en el país y aprobada por SATA, SATA
prestará servicios gratuitos de reparación, calibración y
reemplazo de accesorios.
- El daño de producto causado por la operación errónea, el
uso anormal o fuerzas externas del usuario, o el error de
presión del torque del producto superior a ±3% en sentido
horario no pertenecen al alcance de garantía de productos
de SATA.
- Si el producto ha sido reparado o calibrado por una
entidad de servicios no autorizada por SATA, no disfrutará
del servicio de garantía de productos de SATA nada más.
- Ajuste el valor del torque. Sobre el método de ajuste del
torque, refiérase al párrafo anterior.
(Si se ha comprado una llave dinamométrica de torque
preajustado, se la puede usar directamente)
- Seleccione el manguito SATA compatible con las
especificaciones de la cabeza cuadrada de la llave
dinamométrica, el hexágono del lado de trabajo del
manguito debe coincidirse con la anchura del borde
opuesto del perno o la tuerca.
- Encaje del lado hexagonal del manguito en la cabeza del
perno o la tuerca.
- Gire la llave dinamométrica en sentido horario para
el apriete. Si la gira en sentido antihorario, la llave
dinamométrica no emitirá el sonido “ka-da”.
La operación forzada en el sentido contrario puede causar
el daño del presente producto. El presente producto sólo
Como una herramienta especial de alta precisión, la llave
dinamométrica de torque preajustado es diferente a
las herramientas manuales generales, recomendamos
que los profesionales con experiencias utilicen la llave
dinamométrica de torque preajustado de SATA. El uso
anormal puede causar daños accidentales al propio
producto, a la pieza de trabajo que se necesita fijar y a su
cuerpo.
Dirección de aplicación de fuerza (Figura 2)
Línea de aplicación de fuerza (Figura 1)
(Figura 3)
Línea de aplicación de fuerza
Dirección de aplicación de fuerza
es adaptable a apretar los pernos y las tuercas de giro
hacia derecha.
- Al oír el sonido “ka-da”, deje de apretarlos inmediatamente.

96241/96242/96243/96244/96245
V-96241/96242/96243/96244/96245-1911
世达工具(上海)有限公司
SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED
Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH
ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA
사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사
Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda.
世達工具(上海)有限公司
SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.
客户服务:上海市浦东新区碧波路 177 号 A 座 302 室
Customer service: Room 302, Area A, No. 177, Bibo Road, Pudong New Area, Shanghai
Kundendienst: Raum 302, Gebäude A, Bibo Straße 177, Pudong-Neubezirk, Shanghai
Обслуживание клиентов: Офис 302, здание А, ул. Бибо 177, новый район Пудун, г. Шанхай
고객 서비스:상하이시 푸동신구 비보로 177 번 A 동 302 실
Atendimento ao Cliente: Rua Bibo, No.177, Sala 302, Bloco A, Novo Distrito de Pudong, Xangai
アフターサービス:上海市浦東新区碧波路 177 号 A 棟 302 室
Servicio al cliente: Calle Bibo N.° 177, Bloque A, Oficina 302, Nueva Área de Pudong, Shanghái.
邮编 /Post/ Postleitzahl /Почтовый индекс/ 우편번호 / Código Postal / 郵便番号 /Código postal: 201203
电话 /Tel/ Tel./ Тел/ 전화 / Tel / 電話番号 /Teléfono: (8621) 6061 1919
传真 /Fax/Fax/Факс/ 팩스 / Fax/ ファックス番号 / Fax: (86 21) 6061 1918
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other SATA Power Tools manuals