FAR RAC 172 Setup guide

RAC 172
EAC
RAC 172
- ISTRUZIONI ORIGINALI
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI AD ALTE PRESTAZIONI Ø 6 / 6.4
ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR HIGH-PERFORMANCE BLIND RIVETS Ø 6,0 / 6,4
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS HAUTES PERFORMANCES Ø 6,0 / 6,4
MODE D’EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHES WERKZEUG
FÜR HOCHLEISTUNGS-BLINDNIETEN Ø 6,0 / 6,4
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES ALTO RENDIEMIENTO Ø 6 / 6.4
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
NITOWNICA PNEUMATYCZNOHYDRAULICZNA
DO NITÓW O WYSOKIEJ WYTRZYMAŁOŚCI Ø 6,0 / 6,4
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚCI ZAMIENNE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
Ø 6,0 / 6,4
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
•
I
GB
F
E
D
PL
RUS

RAC 171
La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO)
alla via Giovanni XXIII n° 2,
DICHIARA
sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice
Modello: RAC 172 - Rivettatrice oleopneumatica
Utilizzo:
per rivetti ad alte prestazioni Ø 6 / 6.4
Numero di serie: vedi retro copertina,
alla quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme ai
requisiti essenziali di sicurezza previsti dal D.Leg.vo 17.2010 di
recepimento della Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive
modificazioni ed integrazioni, e CU TR 010/2011.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
risponde al nome di Massimo Generali, presso la Far S.r.l.,
consedeinQuartoInferiore(BO)allaviaGiovanniXXIIIn°2.
The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore
(BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith
DECLARES
on its sole responsability that the riveting machine
Type: RAC 172 -
H
ydropneumatic riveting tool: for high-
performance blind rivets Ø 6,0 / 6,4
Serial number: see back cover, which is the object of this
declaration complies with the basic safety requirements
estabilishedin the law decreeLeg. D. 17/2010 of Machinery
Directive 2006/42/CE acknowledge and subsequent
amendments and integrations
and CU TR 010/2011
.
The
person who is authorized to create the technical brochure
is Massimo Generali, c/o Far S.r.l., head office in Quarto
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2.
La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore (BO),
Via Giovanni XXIII n° 2,
DECLARE
sous sa seule responsabilité que la riveteuse
Modèle: RAC 172 - Riveteuse oléopneumatique
Utilisation: pour rivets hautes performances Ø 6,0 / 6,4
Numéro de série: voir la dos couverture, à laquelle cette
déclaration se rapporte, est conforme aux conditions
essentielles de sécurité requises par la loi 17/2010
d’acceptation de la Directive Machines 2006/42/CE et
modifications et intégrations successives et CU TR
010/2011. La personne autorisée à constituer le dossier
techniqueest Massimo Generali chez FARS.r.l.,avec siège
à Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII. n.2
Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore
(BO), Via Giovanni XXIII Nr. 2,
ERKLÄRT
hiermitaufihrealleinigeVerantwortung,daßdieNietmaschineTyp:
RAC 172 - Pneumatisch-hydraulisches Werkzeug, Anwendung:
für Hochleistungs-Blindnieten
Ø 6,0 / 6,4 Seriennummer siehe Rückseite, auf das sich diese
Erklärungbezieht,denwesentlichenSicherheitsanforderungendes
Gesetzesdekrets17/2010vonUmsetzungderMaschinenrichtlinie
2006/42/CEunddennachfolgendenÄnderungenundAnfügungen
entspricht und CU TR 010/2011.
DerBerechtigtezurBildungdertechnischeBroschüreistMassimo
Generali,bei der Firma Far S.r.l., mit Sitzin Quarto Inferiore (BO),
via Giovanni XXIII Nr. 2.
La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) en via
Giovanni XXIII n° 2,
DECLARA
bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadora
Modelo: RAC 172 - Remachadora oleoneumatica
Empleo: para remaches alto rendimiento Ø 6,0 / 6,4
Número de serie: ver la contratapa a la cual la presente declaración
se refiere corresponde a los requisitos esenciales de seguridad
previstospor el D.Lay 17/2010 de recepciónde la Directiva Maquinas
2006/42/CE y sucesivas modificaciones e integraciones
y CU TR
010/2011.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico
es Massimo Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore
(BO) – Via Giovanni XXIII n.2.
Firma FAR S.r.l z siedzibą w Quarto Inferiore (Włochy),
Via Giovanni XXIII,2
DEKLARUJE
iżNitownicapneumatyczno-hydraulicznaTypRac172Zastosowanie:donitów
o wysokiej wytrzymałości Ø 6,0 / 6,4 Numer seryjny patrz tylna okładka,
do
której odnosi sie niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymogami
bezpieczenstwaprzewidzianymiprzezdekretlegislacyjny17/2010
implementujacy Dyrektywe Maszynowa 2006/42/WE wraz z
pózniejszymi zmianami i uzupelnieniami i CU TR 010/2011.
“Osoba upoważniona do utworzenia dokumentacji technicznej
to Massimo Generali z rmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2”.
ee Far S.r.l., Quarto Inferiore
(BO) . Giovanni XXIII, 2,
ЗАЯВЛЯЕТ
c ,
: RAC 172 –
: Ø 6,0 / 6,4
:.,
,
,
17.2010 « »
2006/42/CE
010/2011.
(Massimo
Generali), Far S.r.l.,
:,(),
XXIII, . 2.
I
GB
F
E
D
PL
RUS
Far S.r.l. - Massimo Generali
(Presidente del Consiglio di Amministrazione)
(Chairman of the Board of Directors)
(Président du Conseil d’Administration)
(Vorsitzender des Verwaltungsrates)
(Presidente del Consejo de Administración)
(Prezes Zarzadu)
( )
.............................................
Quarto Inferiore, 01-03-2019

PARTI DI RICAMBIO .............................................36
SPARE PARTS.......................................................37
PIECES DETACHEES .............................................38
ERSATZTEILE........................................................39
PIEZAS DE REPUESTO..........................................40
CZĘŚCI ZAMIENNE......................................................41
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.....................................................42
I
I
F
F
E
E
PL
PL
RUS
RUS
GB
GB
D
D
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE.......4
GENERAL NOTES AND USE....................................4
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ...........................4
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......................4
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4
UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY........4
ОБЩИЕ ДАННЫЕ И СЕКТОР ПРИМЕНЕНИЯ ......................4
I
F
E
PL
RUS
GB
D
ISTRUZIONI D’USO.................................................6
INSTRUCTIONS FOR USE.....................................10
MODE D’EMPLOI..................................................14
BEDIENUNGSANLEITUNG.....................................18
INSTRUCCIONES DE USO.....................................22
INSTRUKCJA OBSŁUGI.................................................26
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ..........................30
I
F
E
PL
RUS
GB
D
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................44
TROUBLE SHOOTING ...........................................45
DÉPANNAGE .........................................................46
FEHLERBEHEBUNG ..............................................47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................48
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................49
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ........................................50
RAC 172

4
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
I
GB
F
D
E
PL
RUS
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo ad alte prestazioni di ø 6 / 6,4, come
riportato nella tabella.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used only for high-performance blind rivets ø 6,0 / 6,4 mm, as shown in the table.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil est conçue uniquement pour l'utilisation de rivets haute performance ø 6,0 / 6,4, comme indiqué dans le tableau.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG
Das Werkzeug soll nur für Hochleistungs-Blindnieten ø 6,0 / 6,4 verwendet werden, wie in der Tabelle angegeben.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El empleo de la herramienta se utiliza sólo para remaches alto rendimiento ø 6,0 / 6,4, como se muestra en la tabla.
UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do montażu nitów zrywalnych o wysokiej wytrzymałości ø 6,0 / 6,4, zgodnie z danymi w
tabeli.
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
ø 6,0 / 6,4 mm,
.

5
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
TAMP AP INOX Ø 6,4
Ø C = 4,65
713427 B = 15
713213
Ø A = 9,4
711356
FARBOLT Ø 6,4
Ø C = 4
717015 B = 15
713213
Ø A = 9,4
711356
TAMP Ø 6 / Ø 6,4
Ø C = 3,8
717019 B = 15
713213
Ø A = 9,4
711356
TAMP AP Ø 6,4
Ø C = 4,4
71346128 B = 15
713213
Ø A = 9,4
711356
B
ØA
Ø5,5
12
Ø4,1
10
Ø C
0,8
0,8
Ø 4,5
10,5
0,8
0,8
YELLOW
Ø4,7
11

GB
10
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
RAC 172
EAC
WARNING!
Before using the tool, assemble the protection bottom
supplied with the tool, as indicated in the picture below.
FAR has no responsibility for any damages on the tool,
personsorthingscausedbylackoftheprotectionbottom.
INSTRUCTIONS FOR USE I
INDEX
GUARANTEE ............................................................................. 10
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS........................10
TOOL IDENTIFICATION .......................................................11
MAIN COMPONENTS..........................................................11
TECHNICAL DATA ...............................................................11
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL.................................11
TOOPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT.........................12
MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE...............................13
DISPOSAL OF RIVETING TOOL.................................................13
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS
CAUTION!!!
All the operations must be done in conformity
with the safety requirements, in order to avoid
any consequence for your and other people’s
security and to allow the best tool work way.
• Read the instructions carefully before using the tool.
• For all maintenance and/or repairs please contact FAR
s.r.l. authorized service centers and use only original
spare parts. FAR s.r.l. may not be held liable for
damages from defective parts caused by failure to
observe what above mentioned (EEC directive
85/374).
The list of the service centres is available on our website
http://www.far.bo.it ( Organization )
• The tool must be used only by expert workers.
• A protective visor and gloves must be put on when using
the tool.
• Use equipment recommended in the maintenance chapter
to do any maintenance and/or regulation of the tool.
• For topping up the oil, we suggest using only fluids in
accordance with the features specified in this working book.
• If any drop of oil touches your skin, you must wash with
water and alkaline soap.
• The tool can be carried and we suggest putting it into its box
after using.
• The tool needs a thorough six-monthly overhaul.
• There are no special requirements for storage.
• Repairing and cleaning operations must be done when the
tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety balancer.
• If the A-weighted emission sound pressure level is more than
70 dB (A), you must use some hearing protections (anti-noise
headset, etc.).
• The workbench and the work surface must be always clean
and tidy. The untidy can cause damages to people.
• Do not allow unauthorized persons to use the working tools.
• Make you sure that the compressed air feeding hoses have
the correct size to be used.
• Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole
must be far from any heating sources or from cutting parts.
• Keep the tools in good conditions; do not remove either safety
parts or silencers.
• After repairing and/or adjusting, make sure you have already
removed the adjusting spanners.
• Before disconnecting the compressed air hose from the tool
make sure that there is no pressure in the hose.
• These instructions must be carefully followed.
• Do not use the riveting tool in the case of visible damage.
GUARANTEE
FAR riveting tools are covered by a 12-month warranty. The
tool warranty period starts on the date of delivery to the
buyer, as specified in the relevant document. The warranty
covers the user/buyer provided that the tool is purchased
through an authorized dealer and only if it is used for the
purposes for which it was conceived. The warranty shall
not be valid if the tool is not used or maintained as specified
in the instruction and maintenance handbook. In the event
of defects or failures, FAR S.r.l. shall undertake solely to
repair and/or replace the components it judges to be faulty.

11
GB
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
I
RAC 172
RAC 172
EAC
Ø145
A
BC
D
G
E
F
H
IØ60
325
340
Ø24
56
RAC 172
EAC
TOOL IDENTIFICATION
The riveting tool RAC 172 is identified from a marking that
showscompanynameandaddressofmanufacturer,designation
of the tool, CE. Always refer to the information on the riveting
tool when requesting technical service.
MAIN COMPONENTS
A)................................................................................. Nozzle
B).............................................................Head carring nozzle
C)............................................................Balancer connection
D)............................................................................ Nails tank
E) ........................................................................Oil tank plug
F) ...............................................................Protection bottom
G)................................................ Compressed air connection
H)....................................................... Tensile strenght button
I).......................................................... Suction opening lever
TECHNICAL DATA
• Working pressure ......................................................6 BAR
• Min. int. diam. of the compressed
air feeding hose ................................... min. diam = 8 mm
• Air consumption per cycle .......................................10,9 Nl
• Maximum force.........................................6 BAR - 22725 N
• Stroke...................................................................19,5 mm
• Weight ..................................................................2,800 Kg
• Working temperature.............................................-5°/+50°
• Root mean square in total acceleration
frequency (Ac)
to which the arms are subjected............................2,5 m/s2
• A-weighted emission sound pressure level .................74 dBA
• Peak C-weighted instantaneous sound pressure ......<130 dBC
• A-weighted sound power ...........................................87 dBA
AIR FEED
The air feed must be free from foreign bodies and humidity
in order to protect the tool from premature wear and tear of
the components in movement, therefore we suggest to use a
lubrificator group for compressed air.
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2-f3)
Press lightly for assembling the nails baffle (L), as shown in
the figure f3.
After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting
tool and ejected from the back. By swinging the lever (I) you
can activate the suction. By the suction nail system, the rivet
remains in the nozzle also turning over the head of the riveting
tool downwards: this detail increases a lot the usefulness of
the riveting tool.
Do not keep the rivet with your fingers!
If you use the nails tank (D), when it is full of nails do not use
theriveting tool. Disconnectthe tool,unscrew the nails tank (D)
and empty it properly. DO NOT DISPERSE ANY NAIL! Screw
the nails tank (D) and start again to work.
WARNING!
Before using the tool, it is compulsory to fit the
nails tank (D) and the nails baffle (L).
f1
Company name
and address
Designation of
the tool
Serial number

GB
12
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
O
E
A
D
L
f2
f3
f8
min. 5 Nm
max. 8 Nm
TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT (fig. f8)
You need to top up the oil-dynamic circuit after a long period
of work (15000 cycles), when you note a power loss. Put the
rivetingtool (DWELLANDNOTFED)ina horizontalpositionand
remove the plug (E) and the nozzle (A) using the appropriate
wrenches provided with the tool. During this operation, check
the oil level in order to avoid any overflowing. Then, slowly
pour the oil HLP 32 cSt into the bellows container (O) which
shall be screwed to its seat on the plug (E). While keeping the
riveting tool in a horizontal position and starting air feeding,
push the tensile strength button and make the riveting tool
carry out some cycles until air bubbles inside the container (O)
stopcoming out. This condition indicates that the topping up of
the oil has fully been achieved. At this point, while keeping the
riveting tool in a horizontal position, unscrew the oil container
(O) and close it again.
Do not push the tensile strength button during this operation.
Go on by closing the oil tank plug (E).
WARNING: it is very important to follow the about mentioned
instructionsanduseglovesandprotectionglassesorprotective
visors. If you need to empty fully the hydraulic circuit, you must
put the oil in a suitable container and contact a Company that
is authorized to discharge any waste.
ATTENTION!
Before disconnecting the compressed air hose,
make sure that it is not under pressure!
ATTENTION: Make sure that the oil filler cap ( E ) is
tightened at a torque corresponding to
min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
We recommend to use oil HLP 32 cSt or similars.

13
GB
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
27 mm
B
RAC 172
EAC
M
18 mm 14 mm
M
N
A
MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE (fig. f4-f5-f6-f7)
Theextendedutilizationoftherivetingtoolcancausetheslipping
of the clamps on the nail due to the deposited impurities. For
this reason, it is necessary to lubricate the clamps after having
cleaned them with benzine or derivates. However, if clamps are
worn out and as a consequence their working is jeopardized,
replace them.
First remove the head which carries the nozzle (B), by means
of a standard spanner of 27 mm. Then, by using two standard
spanners of 18 mm and 14 mm, remove the chuck (M) and
extract the clamps (N).
The riveting tool is supplied, besides the nozzles set for FAR
rivets,with aseriesofaccessoriesfor settinghigh-performance
blind rivets Ø 6,0 / 6,4.
Whenreplacing thenozzle (A),use theproper suppliedwrench.
WARNING!
Desconnect air feed when performing those
operations.
f4
f5
f6
f7
DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL
Follow the prescriptions of the national laws for
disposing of the riveting tool.
After disconnecting the tool from the pneumatic
system, disassemble and split all the components
according tothematerial: steel,aluminium,plastic
material, etc.
Then proceed toscrap the materials in accordance
with current laws.

37
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
01 71346128 1 Nozzle for rivet Tamp AP
02 713253 1 Sleeve carrying nozzle
03 711337 1 Gasket OR 2-021
04 711356 1 Cone holding clmaps for Farbolt
05 713213 3 Clamps for Farbolt
06 71346125 1 Clamps opener
07 713425 1 Clamps return spring
08 711336 3 Gasket OR 2-114
09A 71346130 1 Ring A
10A 71346132 1 Cone holder A
11A 71346126 1 Expeller sleeve A
12 713255 1 Front connector
13 711722 1 Gasket B-094063-B / NEI
14 713272 2 Gasket OR 2-125
15 713278 3 Gasket OR 2-122
16 713277 1 Ring Parbak 8-122
17 713276 1 Gasket TSE-134094
18 713258 1 Anti-extrusion ring
19 713251 1 Oil-dynamic piston
20 713273 2 Gasket OR 17,5 x 1,5
21 713274 2 Gasket OR 8 x 1,5
22 713247 1 Bush
23 711821 1 Seeger ring JV 20
24 713275 1 Gasket OR 2-122
25 71346133 1 Oil-dynamic cylinder
26 71346119 1 Balancer hook
27 710350 2 Gasket OR 2-109
28 713250 1 Back connector
29 711273 1 Container connector
30 711370 1 Out put connector
31B 710819 1 Nails container B
32B 711136 1 Air conveyor B
33 71345212 1 Nails baffle
34 713279 1 Gasket TSE 14 x 23 x 6
35 713280 1 Gasket TTS 14 x 23 x 5,8 / L
36 710367 2 Gasket OR 2-008
37 711234 1 Pin ø 2 x 11,8
38 721275 1 Long valve body
39 710918 2 Gasket OR 2-005
40 711254 1 Valve piston
41 711338 1 Gasket OR 2-003
42 711261 1 Leve for inlet opening
43 710824 1 Push button
44 710919 1 Gasket OR 2-004
45 711253 1 Valve piston
46C 712145 1 Nut M 3 UNI 5587 C
47C 712144 1 Screw TCCE M3 x 20 UNI 5931 C
48 710906 1 Washer 400-020-4490
49 710839 1 Oil tank plug
50 711259 1 Service plug
51 712117 1 Washer stopping spring
52D 710840 1 Valve spacer D
53D 710823 3 Cage D
54D 710921 3 Gasket OR 2-115 D
55D 711158 1 Coil return spring D
56 710841 1 Coil
57 710916 1 Gasket OR 2-015
58 710528 1 Gasket OR 008
59 710822 1 Valve piston
60 710258 1 Gasket OR 5-612
61 710905 1 Seeger ring 11 UNI 7437
62 710922 2 Gasket OR 018
63 712268 1 Spring guide plug
64 710402 1 Seeger ring 22 UNI 7437
65 712282 1 Safety washer ø 12,7
66 710909 1 Connector 2023 - 1/4"- 1/4"
67 711304 1 Silencer 1/4"
68 711305 1 Connector 1631-01 - 1/4"
69 712162 1 Outside silencer protection
No. CODE Q.ty DESCRIPTION KIT
70 712133 1 Rotating connector
71 721224 1 Riveting tool body
72 711252 1 Tube ø 8 x 7
73 713260 1 Rod guide connector
74 710579 1 Gasket OR 2-113
75 711339 1 Gasket OR 2-129
76 710548 1 Shock absorber
77 713259 1 Rod
78 711258 1 Washer
79 721226 1 Pneumatic piston
80 711340 1 Gasket OR 2-343
81 710596 1 Screw TE M10 x 17
82 711386 1 Gasket OR 2-045
83 711255 1 Bottom plate
84 711225 1 Cylinder cover
85 711737 1 Protection bottom
86 717019 1 Nozzle for rivet ø 6,4
87 717015 1 Nozzle for rivet Farbolt ø 6,4
88 713427 1 Nozzle for rivet Tamp AP Stainless
89 711092 1 Wrench 5 mm
90 713391 1 Flat key 12 mm
91 721387 1 Oil container
KIT
No. CODE Q.ty DESCRIPTION
KITA 74000077 Cone holder kit
09A 71346130 1 Ring
10A 71346132 1 Cone holder
11A 71346126 1 Expeller sleeve
KITB 740819 Nails container kit
31B 710819 1 Nails container
32B 711136 1 Air conveyor
KITC 742144 Screw M 3 kit
46C 712145 5 Nut M 3 UNI 5587
47C 712144 5 Screw TCCE M3 x 20 UNI 5931
KITD 740840 Valve spacer kit
52D 710840 1 Valve spacer
53D 710823 3 Cage
54D 710921 3 Gasket OR 2-115
55D 711158 1 Coil return spring
KIT It indicates that the part is sold in kits consisting of different
parts in different quantities.
No. CODE Q.ty DESCRIPTION
SPARE PARTS
GB

43
RAC 172
75036036 - RAC172 – rev 02 - ( 04-2019 )
RAC 172
32 B
31 B
73
54 D
50
49
48
36
26
29
51 52 D
53 D
61 63
62 64
55 D
56
58 59
60
68
67
66
43 44 45 39
42
40 39 37
65
71 74
75
76
77
78
79
80
81
83
82
84
89
91
90
86 87 88
35
47 C
34
25
57
24
19
18
13
15
12
8
30
33
28
27
14
20 21
21
22 23
15 16
14
17
124
3568
710 A 11 A
46 C
38
41
9 A 8
85
27
54D(x3)
52D(x1) 53D(x3)
55D(x1)
47C(x5)
46C(x5)
32B(x1)
31B(x1)
10A(x1)
9A(x1)
11A(x1)
69
72
70
20
KIT D
KIT B
KIT C
KIT A
EAC
PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ
Other manuals for RAC 172
1
Table of contents
Other FAR Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

Würth
Würth HNG 26 N Translation of the original operating instructions

Bosch
Bosch GRG18V-3600C Operating/safety instructions

Gage Bilt
Gage Bilt GB510BOM Original instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems NZ - SYS D322311 Original operating manual

Titgemeyer
Titgemeyer RL20-2 operating manual

Sealey
Sealey SA317 instructions